English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Штанишки

Штанишки Çeviri İspanyolca

295 parallel translation
Первые длинные штанишки. Первая подружка.
Los primeros pantalones largos, la primera novia.
Коротенькие кожаные штанишки.
Pantalones cortos de cuero.
Как, кстати, те штанишки с плеча?
- ¿ Y los pantalones usados?
Спусти немного свои штанишки.
Estira un poco hacia abajo los calzones.
Фрэнни, малыш Фрэнни, Фрэнни — короткие штанишки.
Frannie, pequeño Frannie, Frannie Knickers... No, gracias.
Сэр... когда я сражался за свободу этого народа,... вы носили ещё штанишки.
Sr. lreton, yo trabajaba por la libertad del pueblo cuando vos aún llevabas pañales. Entonces, ¿ por qué se va?
Мне следовало бы надеть юбку, Джон. Эти штанишки так мне натирают...
America del Sur y África, ya no forman parte del mundo civilizado.
Штанишки.
Los pantalones.
Это кто там, Хиллард - Короткие штанишки?
¿ Eres la Mini de Hilliard?
[Короткие штанишки] Окей, банда. Всем внимание, он приближается.
Vale, colegas, atentos que por ahí viene,
Мы поняли, Короткие штанишки.
- Recibido, Mini. Te recibimos.
Она писает в штанишки?
¿ Va a hacerse pis encima?
Пошевеливайтесь, короткие штанишки!
¡ Muévete, calzonazos!
Не намочи штанишки.
- Vuelvan a la biblioteca.
В стратегическом смысле, Чарли перерезали страну пополам гражданские журналисты написали в штанишки даже Кронкайт намерен сказать, что эту войну выиграть нельзя.
Estratégicamente, "Charlie" ha dividido el país... los de la prensa se cagan de miedo... y hasta Cronkite va a decir que perderemos la guerra.
Эй, мам, классные штанишки.
Hola, mamá, lindos pantalones.
Что скажете, шерстяные штанишки?
¿ Qué dices, piel de zorro?
! Не будем обсуждать такие сложные проблемы. а то ты опять намочишь штанишки.
- Me encantaría discutir del vértigo, pero no quiero que te mees.
Детишки писаются в штанишки, когда им страшно.
A veces cuando se asustan, mojan su cama.
Привет, милые штанишки!
¡ Hola, pantalones lindos!
Да. Пора снимать штанишки.
Entonces me quito los calzoncillos.
Да, в школе твоим прозвищем было "Геллер-мокрые-штанишки"
El mejor de la secundaria fue "Pantalón Mojado Geller".
Мне нравится его обтягивающие штанишки, а вот она - шлюха.
Me gustan sus pantalones ajustados. Oh, y ella es una ramera.
Да, прогуляйся, мокрые штанишки
Lárgate, ¡ niño orinado!
* Я штанишки приспущу * * И в свисточек засвищу *
"Cuando me caliente, me oirán gritar"
- Штанишки повыше надень. Во всяком случае пока не пообедал.
No te bajes los pantalones al menos hasta que no hayas cenado.
- Попробуй мне помешать, зайка, и потом век будешь штанишки отстирывать.
Me estás hinchando las narices, rubito, y eso te va a meter en un problema gordo.
А никто не сказал о том, что у тебя горят штанишки - врунишка - врунишка?
¿ Y dijeron algo acerca de que tus pantalones estan en llamas, mentiroso, mentiroso?
Где твоя машина, Мистер Умные Штанишки?
¿ Dónde está su automóvil, Sr. Sabelo-Todo?
Он хотел одеть меня в коротенькие штанишки и отшлёпать.
Quería dejarme en calzoncillos y azotarme.
У меня все штанишки в какашках.
Tengo mucha caca en mis calzoncillos.
"ДиджиКорп" просто описается в штанишки от восторга... когда ознакомится с дезой, которую я им подсунул.
DigiCorp se ensuciará sus pantalones cuando copien esta información falsa.
- А, по-моему, надо это... Hемного укоротить тебе штанишки.
Tal vez necesites enrollar un poquito tus pantalones.
Держи свои штанишки сухими, Салли.
No te mees encima.
Говори за себя, зеленые штанишки.
- Habla por ti.
Фред из ЦРУ от зависти в штанишки описался.
Fred, el de inteligencia, se orinó encima.
Штанишки конечно немного загаженны.
Las zapatillas son una mierda.
- Эй, придержи свои штанишки.
- Hey, calma, que no se te caigan los calzoncillos.
Но ты когда-нибудь хотел спустить штанишки какому-нибудь деревенскому пареньку и немного расслабиться?
¿ Pero nunca quisiste desabotonarle el overol a un granjerito para conseguir relajarte?
"Сейчас штанишки обмочу!"
¡ Voy a mojar mis pantalones!
Сейчас мы перекрасим твои штанишки из серебристых в синие...
Y ahora pintaré tus pantalones plateados de azul.
Подтяни свои штанишки, Нэнси Дрю
No te emociones, Nancy Drew.
Он всё ещё пачкает штанишки?
¿ Aún se caga encima?
- Извини, Штанишки!
- Lo siento, Pants.
Дай пощупаю твои штанишки.
Déjame ver.
Что, в штанишки наложил?
Te tengo meándote en los pantalones.
Возьми трубку, мятые штанишки!
Contesta, calzoncitos apretados.
Мои штанишки.
Mi sudadera.
- Классные у тебя штанишки.
Me encanta como se te ven esos pantalones.
Оставь мальчика в покое, а то надует в штанишки.
Deja al chico solo, antes de que se mee los calzones.
Намочил штанишки. - Садимся?
- ¿ Nos sentamos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]