English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ш ] / Штраус

Штраус Çeviri İspanyolca

151 parallel translation
Господин Штраус, только из уважения к вашему отцу я принял вас на работу в наш банк.
Qué es esto? - Un vals. - Otro vals?
Иоганн Штраус. Господин и госпожа Хоффбауэр. Очень приятно.
Puedo presentarte a un joven compositor con talento?
А Вас-то как зовут? - Штраус.
Me siento honrado, Sr. Hofbauer.
- Штраус, Штраус.
Hofbauer? Me conoce?
Штраус.
Grabe mis palabras, joven.
Иоганн Штраус. Мадам, я не могу выразить...
Vaya, si es el joven del casino.
Господин Штраус, принц фон Бутгард.
Madame, no sé como decirle cuánto se lo agradezco.
Господин Штраус самый замечательный скрипач в Вене.
Sr. Strauss, el príncipe Arthur Kart. Como está?
Господин Штраус, передайте ноты музыкантам.
Ya es hora de hacerles cambiar.
Наш хозяин, граф Гогенфрид. Господин Штраус.
Él y yo hemos estado juntos durante años, no es verdad?
У меня сотня знакомых, но я никогда не встречал такого замечательного человека и музыканта, как Шани Штраус.
Por la felicidad de Shanny... maravillosa y para siempre, bajo los cuidados de Poldi. He conocido a cientos de jóvenes... pero nunca conocí a uno, ni a un músico mejor... que Shanny Strauss.
Добрый вечер, Штраус, мне сказали, что я найду вас здесь.
- Gracias. - Sr. Hofbauer! El Sr. Hofbauer, el editor!
Иоганн Штраус, отнюдь не ваш покорный слуга.
- Abra la puerta, Hobenfried. - No, no lo haga.
И кто вас угнетает, господин Штраус? Это не существенно.
Por la opresión y la tiranía, como rezan las pancartas!
Вы уж простите, госпожа Штраус, знаю я этих артистов.
- Oh, sí. - Por favor, déjeme hacerlo.
Слушайте все, это наш Штраус, наш вождь.
Una fuga encantadora,... gracias a Uds dos. No hay de qué, madame.
Я не могу сейчас уехать. - Штраус здесь.
Lo siento,... no voy a volver a Viena, contigo.
Доброе утро, госпожа Штраус. Идем, Кинзель.
Ah, Sra. Strauss, está Shanny?
Очень приятно, госпожа Штраус.
- Bien, Shanny, no está contento?
Господин Штраус не создан для подобной женщины.
Yo no tengo derechos en este asunto, madame.
Госпожа Штраус, после сегодняшней премьеры мадам Доннер отправляется в турне по Европе.
Si eso es lo mejor. Estoy segura de que, si se pudiese hacer algo, él lo hubiese hecho.
А, вот он где. Браво, Штраус, великолепно.
Y el mundo sigue,... incluso cuando morimos.
Госпожа Штраус, примите мои поздравления.
Sólo tienen música en la cabeza.
Всего хорошего, госпожа Штраус.
Sra. Strauss, permítame felicitarla.
Хотел бы я писать, как писал Штраус.
Ojalá yo pudiera componer como Strauss.
- Эммануэль Штраус.
- Emmanuel Strauss.
Грета Штраус, шести лет. Ганс Штраус, восьми.
Greta Strauss, de seis años, Hans Strauss, de ocho.
Судья Штраус! Вы готовы к Вашему дебюту?
Jueza Strauss, ¿ está lista para su debut?
Нет, судья Штраус, Вы не понимаете!
Ud. no me entiende.
Запомните, судья Штраус,.. ... Вы должны произносить те же самые слова, что Вы произносите на настоящей свадьбе.
Ahora, recuerde, jueza Strauss debe decir las palabras exactamente como en una boda de verdad.
Я заметил, что ты не торопилась сообщить ей, что у нее Чарг Штраус и ей осталось всего пара лет жизни.
No le dijiste que tiene Churg-Strauss y le quedan dos años. No doy malas noticias sin estar segura.
Вы, должно быть, мисс Штраус.
Usted debe ser la Srta. Strauss.
Да, я мисс Штраус.
Debo serlo.
Штраус ждёт.
Strauss nos espera.
И мы оба знаем, что это Трейси Штраус.
Y ambos sabemos que han sido obra de Tracy Strauss
Кажется, это Трейси Штраус только что навестила вас.
Parece que Strauss Tracy acaba de pegarte una visita.
Мы с вами убьем Трейси Штраус прежде, чем она убьет нас.
Tu y yo vamos a matar Strauss Tracy antes de que ella nos mate.
Изменил свое мнение о Трейси Штраус?
¿ Cambiaste de parecer sobre Tracy Strauss?
Я хочу, чтобы ты забыл о Трейси Штраус.
Quiero que te olvides de Tracy Strauss.
Штраус?
¿ La mujer Strauss?
Штраус, Штраус. Никогда не слышал Вашей музыки.
Si no está editado por Hofbauer... ni siquiera es música.
И однажды Штраус написал марш.
Se clamaba por el derecho del hombre a gobernarse a sí mismo... y entonces, un día...
Ты не поверишь, мы сочинили вальс за день, да еще делали перерыв на обед. Что значит мы? То и значит - мы : господин Штраус, я, госпожа Штраус... и Рози.
No te lo vas a creer... pero hemos compuesto eso en un sólo día... en sólo 20min durante el almuerzo.
Сам Иоганн Штраус дирижирует моим оркестром и все зря.
Vaya momento para una revolución!
Красивая шляпка, госпожа Штраус.
- Aqui está.
А, Штраус, мой марш готов?
Yo amo Viena. Yo amo Viena
Штраус, Вы в своем уме?
Es un honor, madame.
Здравствуйте, госпожа Штраус.
Cariño, en dos horas estaremos los dos en el Danubio. - Estuvo maravillosa.
Ваше величество, господин Иоганн Штраус.
PALACIO IMPERIAL VIENA - 43 AÑOS DESPUÉS
Я - судья Штраус из городского суда.
Soy la jueza Strauss.
Судья Штраус...
Jueza Strauss...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]