Шуба Çeviri İspanyolca
88 parallel translation
- Шуба! Что это значит?
- ¿ Este abrigo, a qué se debe?
Никому не нужна норковая шуба, кроме норки.
¡ Nadie necesita un visón más que el visón!
Ты не знаешь, что норковая шуба делает с боевым духом девушки.
No sabes lo que hace para mi moral.
Даже лучше, чем норковая шуба.
Mejor que con un visón.
А завтра это будет потрясающая шуба.
Y mañana será un abrigo de visón fantástico.
У меня есть шуба, машина, за которую ещё не выплачено, несколько платьев и помолвочное кольцо.
Tengo un abrigo de piel, un coche pagado a cuenta. Unos pocos vestidos y un anillo de compromiso.
А где моя норковая шуба?
¿ Dónde está mi abrigo de visón?
Это шуба стоит...
El abrigo costaba...
Шуба это все, что на ней было надето.
Sólo tenía puesto el abrigo de pieles.
Эта шуба стоит $ 5000 или $ 6000
- Ese abrigo de pieles vale...
Например - шуба Салли.
Eché un vistazo al abrigo de pieles de Sally.
Снял ей апартаменты, Ее шуба, немного дешевых драгоценностей, наверное, ее машину тоже.
Así que Rienzi pagaba el piso, las pieles, alguna joya barata, quizás también un coche.
- Возьми. - Да, господин! Это моя шуба.
¡ Al coche y luego...!
Ты с ума сошел, это же моя шуба!
¡ Con el abrigo de piel no!
Хорошо шуба и перчатки здесь.
Vale, ahí hay abrigo y guantes.
Что у неё есть шуба, и что она не носит нижнее бельё.
Que ya tiene abrigo y que nunca usa ropa interior.
Бродвей сверкает под солнцем как меховая шуба!
Broadway centellea en la nieve como un abrigo de piel.
- А шуба где?
- ¿ Dónde está el abrigo de pieles?
У меня теперь шикарная шуба, но и духи, шелковые чулки...
No sólo me compró este abrigo de piel, sino también perfume y medias de seda.
Где твоя шуба?
¿ Dónde está tu abrigo de pieles?
У меня путаются мысли : шуба, царь Иoанн Грoзный.
¡ Qué tentación...! Tengo un barullo en la cabeza. Una pelliza, el zar Iván el Terrible...
Ах, у Ага-Георка шуба!
¡ El señor Geork tiene una pelliza tan bonita!
Где шуба, где теленок, где дрова?
¿ Dónde están la pelliza, la leña y el ternero!
А сегодня проснулся, видит, шуба висит.
Entonces, hoy te despertaste y viste una pelliza.
Значит, шуба, теленок, дрова...
¿ O sea, la pelliza, el ternero, la leña...
Какая шуба?
¿ Cuál pelliza?
- Святые Иисус и Мария! Это что, - её шуба?
- Jesús, María y José, ¿ es eso su visón?
А вот барышня идёт, кожа белая. Кожа белая, а шуба ценная
Oh, mi sabrosa manzana ven aquí, burgués, y un ojo te sacaré.
√ де соболина € шуба?
- ¿ Dónde está el sable?
Борода есть, и шуба, и валенки, и пояс- -
Tengo la barba, el abrigo, las botas, el cinturón- - ¡ Jack!
У меня эти вещи и шуба моей матери.
Tengo esta ropa y la piel de mi madre.
Эй, разве это не шуба моей матери?
¿ No es ése el abrigo de piel de mi madre?
У Джо Мейо такая же шуба.
Así que Joe Mayo tenía un abrigo igual.
Нет. Это шуба.
No, es un abrigo de piel.
Шуба.
¡ Ése es su abrigo!
Извини, но кто первый залез, того и шуба.
Lo siento ; yo me trepé, yo me lo quedo.
Нет, это ведь даже не женская шуба. Она мужская.
Ni siquiera es un abrigo de mujer, es de hombre.
А может это не моя шуба.
Tal vez este no sea mi abrigo.
Это его шуба.
Ese es su abrigo.
Это не твоя шуба.
Ese no es tu abrigo.
Это шуба Джо Мейо.
Es de Joe Mayo.
- Это моя шуба!
- Es mi abrigo!
В августе умерла моя тётя. Мне в наследство досталась старая норковая шуба.
Mi tía murió en agosto y me dio un viejo abrigo de mink.
Сэр, я собираюсь отправиться в монастырь на верхушке Гималаев. Мне нужна тёплая шуба
Preparo una expedición al Himalaya y necesito un anorak.
Это всё – всего одна норка, вся шуба.
Esto es sólo un visón, todo este conjunto.
- Но шуба мне нравилась.
- Pero me encantaba ese abrigo.
Спросила, где твоя меховая шуба.
Me preguntó donde estaba tu abrigo de piel.
Так же шуба может скрыть некоторые недостатки фигуры.
También expresan las cosas que tienden a esconder... y estos abrigos verdaderamente expresan eso.
На ней была шуба, которая разбухла и отяжелела от воды.
Llevaba un tapado de piel que se había puesto viscoso... y pesado con el agua.
Словно кроличья шуба.
¿ Tú sabes cómo manejar los conejos, no? ¿ Qué vas a hacer con él cuando hayas terminado con él?
Это бобровая шуба. Что такое бобёр?
¿ Qué es un castor?