Шунт Çeviri İspanyolca
99 parallel translation
Мы уже близко. Гексозомонофосфатный шунт, цикл Кребса,
Acople de hexosa-monofosfato, ciclo del ácido cítrico.
Уберите шунт питания.
- Despeje el circuito.
Шунт убран.
- Circuito despejado.
Раньше он использовал подпространственный шунт.
En otras ocasiones, utilizó un conducto subespacial.
Вантика несомненно снабдил шунт системой самоуничтожения.
Vantika equipó el conducto con un sistema de autodestrucción.
Ещё один подпространственный шунт, который вывел бы нас из строя на время, достаточное для них, чтобы сбежать с вашим дейридием.
Otro cruce subespacial que los habría dejado escapar.
Бери красные крокодильчики и установи шунт.
Toma los clips rojos y haz la desviación.
Нам нужен свой источник чтобы изолировать питание бомбы это как шунт на сердце.
Si tuviéramos nuestra propia fuente de poder... podríamos aislar las fuentes de la bomba... como en un bypass cardíaco.
Шунт.
Un desvío.
Нам нужен шунт для подачи крови, обогащенной кислородом, в легкие.
Hay que crear una ruta para que la sangre oxigenada vaya a los pulmones.
Взгляните. Шунт дал сбой.
Se reventó.
И тогда шунт тоже будет расти.
Y así, la sutura podrá crecer.
Не знаю, проходит ли кровь через шунт.
No sé si la sangre está fluyendo por el desvío.
Они установят шунт в один из желудочков мозга, чтобы выпустить спинномозговую жидкость наружу.
Lo van a poner una desviación en uno de los ventrículos para darle una salida al líquido cerebroespinal.
Давление крови 110 / 70, шунт открыт, хорошо расположен в правом боковом желудочке мозга, электрокардиограмма показывает нормальный QRS комплекс с глубокими инверсиями волн вдоль лимботических и перикардиальных вершин.
Presión sanguínea 110 / 70. La desviación está en su lugar dentro del ventrículo derecho. El ECG muestra un QRS normal con una gran onda de inversión profunda las funciones del hígado se elevaron pero solo al doble.
- Из-за закупорки артерий Я собираюсь рекомендовать установить тройной шунт.
- Debido al bloqueo arterial voy a recomendar un by-pass triple.
Трудно сказать, это же тройной шунт.
Nunca sabrías que tuvo un by-pass triple.
Вчера мы поставили на мозг Люси шунт и ей гораздо лучше.
Colocamos el shunt en el cerebro de Lucy y está bien.
Мы должны поставить шунт.
Debemos colocar un válvula.
через 3 месяца этот шунт будет уже мал, и нам придется проходить через все это снова и снова. Поэтому ты должен простить меня, что я не особо веселюсь.
En 3 meses ese orificio habrá crecido y tendremos que pasar por esto nuevamente así que tendrás que disculparme si yo no estoy celebrando.
Мы можем это вылечить, если введем шунт.
Se soluciona insertando un shunt.
Мы введем шунт, и у легких ребенка будет место, куда расти, а ваши симптомы пройдут.
Vamos a poner el shunt. Los pulmones del bebé podrán crecer, y sus síntomas desaparecerán.
Шунт в правильном положении.
El shunt está bien ubicado.
Ей делают желудочный шунт в Лимон Гроув.
Le están colocando un cinturón gástrico en Limón Grove.
Она была его пациенткой и он ставил ей шунт.
Ella era una paciente y él le hizo un bypass.
Воткнула шунт ему в голову.
Y lo lobotomizaste.
Три инфаркта и неработающий шунт.
Tres ataques al corazón y un bypass fallido.
я составила список лучших детских гастроэнтерологов давайте выберем вместе, кто из них поставит пациенту внутрипеченочный шунт вводить ТВПШ ребенку, которому нужна печень?
Muy bien, hice una lista de las mejores opciones pediátricas en el país. Creo que, entre nosotras dos, podemos conseguir que uno de estos tipos venga aqui y le haga un canal protosistemico intrahepatico a traves de la yugular. ¿ haciendo sugerencias sobre un chico que necesita un nuevo higado?
Принесите шунт.
Trae un bypass total.
И как только я оказалась на галерее, шунт сместился и началось кровотечение.
Y en cuanto entré en la galería, falló el by pass y empezó a sangrar.
Пришлось вживлять шунт, чтобы сделать отток крови.
Le hicimos un shunt quirúrgico para drenar la sangre. No fuiste a cenar.
Моя жена изобрела и запатентовала полимерный шунт, который теперь спасает жизни.
Mi esposa puede abrirla y salvar una vida durante una canción.
- Шунт Вы сказали?
- ¿ Dijo una canción?
- Шунт.
- canción.
Так, шунт удален..
Bueno, ya le quitamos el bypass.
Поэтому мы поставим шунт,
Así que nosotros insertaremos una desviación,
Дерек решит, кто из нас будет ставит шунт.
Derek nos tiene compitiendo por una inserción de desviación de cerebro. El huevo es el cráneo.
Вот оно. Это - общая картина, но если мы вскроем его грудь, вставляем шунт, И обойдём кровотоки пытаясь добраться до сердца,
Es una posibilidad remota, pero si le abrimos el pecho, ponemos una derivación, e intentamos que el flujo sanguíneo llegue al corazón, nos dará tiempo para hacer la reparación.
Шунт установлен.
El shunt está dentro.
необходимое небольшое хирургическое вмешательство чтобы установить шунт, который....
Eso requiere una intervención menos para acoplar una vía V.A que...
Значит тебе сделают операцию и вставят шунт
Así que te harán cirugía para hacer una desviación.
Можно поставить шунт и сделать пересадку.
Puedes insertar una fístula y luego poner un injerto óseo.
Мы должны подготовить эту артерию, поставить шунт, а затем поместить трансплантат подальше от закупорки.
Disecciona la arteria coronaria izquierda, haz un corte pequeño, apártalo, y prepara el injerto para la obstrucción.
Мы не можем поставить шунт.
Está por todo su cuerpo.
- Кишечник давит на шунт, возникает гипотензия, поэтому ей нужна операция.
Los intestinos están comprimiendo la derivación ventriculoperitoneal, y está hipotensa, la llevamos al quirófano.
Я устанавливал шунт.
He introducido la derivación.
Ещё один подпространственный шунт точно такой Вантика использовал для подключения к компьютеру.
Otro conducto de cruce subespacial...
У пациента шунт в мозгу.
El paciente tiene una desviación en su cerebro.
- он умрет, если мы их оставим он умрет, если мы их вынем может, попробуем портокавальный шунт? здесь от них только вред
Lo están enfermando más.
Но ведь шунт открыт и работает.
Pero la derivación está abierta y libre.
- Шунт бы здесь не помешал.
Esa artería está en la base del corazón. - Un bypass sería mucho mejor.