Шухер Çeviri İspanyolca
50 parallel translation
Какой-то придурок решил поиздеваться над легавыми и поднял шухер.
Unos idiotas quisieron meterme en líos y reírse de la poli también. - Dieron falsa alarma.
Шухер! Там кто-то есть.
¡ Hay alguien ahí!
У легавых большой шухер пошел. - Им задницу намылили.
Esos polizontes nos siguen la pista, quieren acabarnos.
Шухер - опасность, скачок - ограбление.
Nubarrón... dos puntos : peligro. Salto... dos puntos : un robo.
Наведем там шухер на этом концерте.
Vamos a estar allí. Vamos a ganar esa confrontación de bandas, man.
- Шухер.
¡ Seis!
Ребята, шухер!
¡ Alarma! ¡ Alarma!
ќгромньй шухер. ¬ аше возвращение многим добавит головной боли. ќни пойдут на все, лишь бь не пустить вас в рай.
Vuestro regreso es una espina clavada y harán lo que sea por impedirlo.
- Мина, шухер!
¡ Meenah, Genghis!
Руди, шухер!
¡ Rudy, cuidado!
- Шухер.
- Que viene, chicos.
Серьёзный шухер
Algo Grande parece, no lo se..
Шухер
Cuidado.
Шухер!
¡ Nos atacan!
Шухер!
¡ Empujen!
Опа, девчата - ШУХЕР.
Alerta de erra-p.
Шухер. Фай-О.
Ciérrenlo. ¡ Policía!
У меня подарок для его сына Али. Скажите, Шухер пришел.
Chicos tengo un regalo para nuestro jefe
Только помягче, Шухер, помягче.
alegrate, Schiffer
Салям аллейкум! Извини, что беспокоим во время омовения. Шухер, ты вернулся из царства мертвых.
Que Ala este contigo, Hussein por favor disculpa nuestra visita soy feliz de verte vivo y de vuelta y yo soy feliz de que me dejaras vivir
И я не стою на шухере. Стивен, шухер!
Pero si sales, entiende que soy parte de la solución, no parte del problema, y yo no soy el guardián.
Шухер, начальник идёт!
Tio, el jefe se esta acercando!
- Шухер.
Ojo.
Шухер, пацаны!
¡ Atención, muchachos! Ahí vienen los fantasmas!
Мы вломимся туда после закрытия и устроим туалетно-бумажный шухер.
Vamos a ingresar una vez que cierren y hacer CPH el lugar.
Шухер!
Cuidado.
Шухер.
Uh-oh
Шухер!
¡ Qué sucio!
Шухер.
Aquí vienen.
Шухер!
¡ Alerta de gilipollas!
Шухер! - Всем лежать! Полиция!
¡ Tírense al piso!
Джефф, шухер, нас раскрыли!
Jeff, nos han pillado.
Ой, шухер! Прячься!
Oh, mierda. ¡ Escóndete!
Шухер!
Atentas.
- Шухер!
- ¡ Mujer!
Шухер, охрана.
Escondan todo. Guardia.
Шухер!
¡ Mierda!
Есть правила - если мои враги шухер подняли, тебе день бесплатно.
uno de mis enemigos patea mi puerta, tú obtienes un día gratis. pero si es uno de tus enemigos...
Надо бы мне поставить людей на шухер.
Verás, yo hubiera dispuesto unos vigías.
Ой-ой, шухер.
Ey, tenga cuidado.
Может, кому-то встать на шухер?
¿ Deberíamos lanzar una alerta?
Мы решили, что там - самый шухер.
Suponemos que ahí están los más inquietos.
К несчастью, этот шухер так и разносит мне башку, снова и снова.
Por desgracia, ese estruendo se repite en mi cabeza una y otra vez.
Шухер.
Razzia.
- ( дэвис ) Эй, шухер.
¡ Prepárense!
Блин, твой отец, шухер.
¡ Es tu papá! ¡ Escóndete!
Валите отсюда! Шухер!
¡ La policía ferroviaria!
Шухер!
¡ Sálvese quien pueda!
Для своих он был Давильщиком, а турки звали его Шухер.
Los turcos lo llaman Isselan.
Шухер.
Atención, atención.