Щебет Çeviri İspanyolca
13 parallel translation
Слышишь этот щебет?
Ese sonido...
С ветки на ветку без передышки Радостные птицы летают и щебечут, и их щебет прелестен.
De rama en rama, cantando sin cesar, revolotean los alegres pajarillos cuyos trinos me embelesan.
Там, наверху, такой простор, небес морская синь... там птичий щебет, детский ор ;
Arriba donde el cielo y el mar azul Puedo estar seguro y vivir sin preocupación
А там, вверху, такой простор, небес морская синь... там птичий щебет, детский ор ;
Donde los bebes y las flores crecen Todos sueñan, yo también puedo soñar Alla Arriba
.. Там птичий щебет, детский ор ;
Mañana en la noche allá arriba estarán perdidos
Я слышал её щебет повсюду.
Lo oía en todas partes.
Там, где был слышен щебет тясяч птиц - теперь безмолвие.
Donde una vez el aire vibró con el canto de miles de especies de aves, ahora solo hay silencio
Ему нравятся птицы... их щебет.
Le gusta los sonidos... los sonidos de pájaro.
- Мои извинения как щебет птиц.
- Oh, pido disculpas como los pájaros cantan.
О, вот он, птичий щебет.
Allí está el sonido de los pájaros.
За деревьями. ( щебет птиц ) Оу.
A través de los árboles.
Да, звук похож на птичий щебет.
Sí, se oye como un pájaro.
Щебет птиц, шолохи листьев, мошки откладывают яйца.
Pájaros cantando, hojas crujiendo, mosquitos poniendo huevos.