Щеголем Çeviri İspanyolca
13 parallel translation
аристократы назовут меня "щеголем"... что я глуп.
Los abogados viejos se burlan de mi juventud o me definen como "abierto". Implicando que soy tonto.
- Он всегда был щеголем.
Era muy quisquilloso en cuanto a sus trajes.
Куп, попрощайся с Щеголем.
Coop, dile buenas noches a Buck.
Куп. Тебе лучше подняться сюда и попрощаться с Щеголем.
Coop, ven a despedirte de Buck.
Он был замечательным, либерально настроенным, Оксфордским щеголем, он решил не выдвигать обвинений.
Él es una agradable mente liberal de Oxford, decidió no presentar cargos.
Что я мечтаю развлечься с прекрасным молодым щеголем вроде тебя?
¿ Qué me gustaría un pequeño romance con un joven apuesto como tú?
Ты выглядишь таким щеголем.
¿ No te ves apuesto?
Танцы в Креморне каждую ночь в объятиях с каким-то щёголем.
Bailando en "Cremorne" cada noche con un tipo diferente en el brazo.
Лиззи одевается как королева, и даже Габриэль стал таким щёголем, каким я и представить его не мог.
Lizzie se vestía como una reina, e incluso Gabriel estaba elegante como nunca pensé que fuera posible.
Двое мужчин сели в экипаж с неким щёголем.
Dos hombres subieron a un coche con un ricachón.
Парень был тем ещё щёголем.
Era un tipo muy elegante.
Вы бы назвали его щёголем.
Lo podrías llamar un buscapleitos.
Стэн выглядит таким щёголём в этом костюме от Фанг Ваха!
Stan pareces tan apuesto ¡ En Fung Wah recolección de firmas de trajes de rayas de la Marina!