Щейс Çeviri İspanyolca
20 parallel translation
ћалыши ползали в странной свет € щейс € слизи недалеко от разбитой канистры.
Iban hacia un lίquido... que habίa en una lata rota.
ѕочему же она не может обезвредить вирус наход € щейс € в ней самой?
¿ Por qué no ha podido pararlo en ella misma?
Ќа дне каньона! " щите человека со свет € щейс € головой!
el esta en el fondo de el cañón. busca al hombre con la cabeza incandescente. "
– адий когда-то был ключевым компонентом в свет € щейс € краске.
El radio alguna vez fue el componente principal de la pintura luminosa.
¬ ы дрожите от чести предсто € щей встречи с султаном.
Sólo temblar ante el honor de comparecer ante el gran sultán.
137-ой по счЄту самоубийца в этом году, в этом городе не был ни нищим, ни одиноким... ќн был успешным менеджером с люб € щей его семьЄй и с 40 миллионами долларов в банке.
El suicida número 137 del año no era indigente ni alguien solitario sino un próspero ejecutivo con familia y 40 millones de dòlares.
ћы хотим насто € щей еды - м € са с картошкой!
¡ Queremos comida de verdad! ¡ Carne y papas, eso queremos!
≈ ще хуже то, что по сообщени € м нашего агента, что Ўвиттэрс поотепенно сходит с ума, и его менеджер делает все вмеото него.
Y peor que eso, tenemos información de fuentes en el interior... que está empezando a un poco apagado en la cabeza... y su gerente de negocios de tener que correr todo por él.
Ѕолее того " апор 968 был доступен в нескольких комплектаци € х. Ќеобычно дл € страны с одной прав € щей партией.
Mejor aun el Zappo 968 que estaba disponible con 3 acabados poco habitual en un regimen totalitario.
≈ ще с тех пор, как он у нас был.
Cuando aún teníamos teléfono.
ќн также был ученым с блест € щей карьерой впереди.
También era un erudito con una brillante carrera en frente.
'≈ ще € хочу, чтобы вы с ним покинули это судно.'
Y luego les quiero a todos fuera del barco.
Ц ≈ ще коктейль с волчьей € годкой дл € вкуса?
¿ Necesitas que te llene tu licuado de grosella?
И с труднейщей задачей- - объявлением новостей детям - - будет покончено.
Y la parte difícil... de darle a los chicos las malas noticias... se acabará.
≈ ще один вопрос, у вас был роман с ƒжудит — аскин?
Respecto de otro asunto, ¿ tiene una aventura con Judith Suskin?
ћне захотелось остатьс € здесь насовсем, среди этого тепла и света, с лежащей у ног собакой и пар € щей в небе птицей.
Me gustaría poder sentarme aquí para siempre, con calor, a la luz, con el perro a mis pies y los pájaros dando vueltas por encima de mi cabeza.
≈ ще несколько всплесков клонированных IMEI, совпавших с местом и временем ограблени €.
Encontró otra ráfaga de IMEI's clonados en exactamente la misma hora y ubicación del robo.
≈ ще бы, с твоей-то минимальной ставкой.
Pero no es de extrañar con la oferta mínima que establezca.
ƒай мне п € ть минут с ним в насто € щей камере, и € буду знать всЄ, что парню известно, не важно, можно или нет.
Dame cinco minutos en una celda de verdad conmigo, le sacaré al chaval todo lo que sabe, sin importar que tú puedas o no.
С каких таких щей?
- ¿ Cómo lo sabes?