Щекотку Çeviri İspanyolca
27 parallel translation
Я ненавижу щекотку!
No lo soporto.
Я вижу Щекотку и Царапку!
¡ Diviso a Tomy y Daly en la proa!
ЗАПРЕТИТЬ ЩЕКОТКУ И ЦАРАПКУ
PROHIBAN A TOMY Y DALY
- -Красти, в чьей передаче показывают Щекотку и Царапку....
... Krusty, cuyo programa nos entrega Tomy y Daly todas las tardes...
Мы решили, что она схватит Щекотку...
Pensamos que podría...
"Чувствуете щекотку, мы не смеёмся? Уколите нас, если сможете?"
"Haznos cosquillas y nos reiremos Pínchanos y sangraremos"
- А затем щекотку. - Щекотку?
Y un cosquilleo.
Я почувствовала щекотку на левой ноге.
Un cosquilleo en el pie.
Не позволяйте делать барабанную щекотку любителям.
Que una principiante no te de jamás un cosquilleo timpánico.
Барабанную щекотку? Неважно.
¿ Un cosquilleo timpánico?
Она щекотала меня, и я не переношу щекотку.
Ella me hizo cosquillas y no las soporto.
Может, завтра взять тебе подгузник, чтоб ты в него пук-пук делал? А щекотку ты любишь? Ты ведь веселый малыш.
Quizá mañana te traiga un pañal para que hagas popó y te lo cambiaré y te haré cosquillitas porque eres un bebito.
( ЩЕКОТКУ В ПРЕЗИДЕНТЫ ) Спасибо, что пришли.
Gracias por estar aquí.
- Тогда ты заслужила щекотку.
- Eso merece cosquillas.
Я думал : "Серьёзно, даже щекотку?"
Era como... realmente, ¿ un cosquilleo?
Ощути невесомую щекотку правосудия!
Si, siente el ligero cosquilleo de la justicia
Тогда я удалю "Щекотку и Царапку".
Solo me desharé de estos Itchy y Mitchy.
Я ненавижу щекотку!
¡ Odio las cosquillas!
Ну что, ребята, хотите спрей-щекотку?
¿ Quieren un espray de cosquillas?
И ты не знал ее имени, а она не знала, что ты яростно реагируешь на щекотку.
Y tú no sabías su nombre, y ella no sabía que las cosquillas te ponían violento.
Конечно же, заслуга Красти за Щекотку и Царапку он так же называет свои яйца.
Por supuesto, Krusty es responsable de Rasca y Pica, que es como llama también a sus testículos.
А кто хочет щекотку на ночь?
¿ Quién quiere unas cosquillas?
Мне не нужны опасности, но я люблю щекотку.
No quiero saber nada peligroso. Solo que me gustaría... -... saber algo.
Вы думаете : "Ну и что, видали мы такую щекотку и обнимашки".
Por ahora usted está pensando, "Bueno, ¿ cuál es el problema? Vamos. He visto mujeres cosquillas, yo los he visto abrazado".
Щекотку, щекотку... покушение на щекотку.
Cosquillas, cosquillas, intento de cosquillas.
Точно, щекотку.
Cierto, cosquillas.
Чувствует щекотку.
- parece cosquilloso. - muy cosquilloso.