Щипок Çeviri İspanyolca
22 parallel translation
- Используй щипок.
- Te iría bien un toquecito.
- Кто хочет щипок от Финча?
¿ Quién quiere comérsela a Finch?
Ты - просто легкий щипок. А ты - укус жука в квадрате.
Tú eres un gorgojo, pero tú tienes una mordida de bicho potenciada.
Ты почувствуешь только небольшой щипок.
Sólo vas a sentir un pequeño pinchazo.
Или словно щипок...
O como la marca de...
Словно лёгкий щипок... Ты его погладил и никакой боли.
Como la marca de un pellizco que pide una caricia de alivio.
Обыск так обыск, хотя вот тот щипок в паху справа был малость двусмысленным.
Si me vas a cachear, adelante. Esa barrida en mi muslo derecho fue bastante chapucera.
Поэтому с такого расстояния она естественно собьёт тебя с ног. Но ты вместо боли почувствуешь только маленький щипок за грудь.
Entonces, así de cerca, la fuerza te derribará con seguridad pero en realidad no dolerá más que un puñetazo al pecho.
Это всего лишь небольшой щипок.
Era un pellizco muy pequeño.
Хорошо, ты почувствуешь небольшой щипок
Está bien, vas a sentir un pequeño pinchazo.
Вы почувствуете крошечный щипок.
Vas a sentir un pequeño pinchazo.
Ты можешь почувствовать небольшой щипок.
Puede que sientas un ligero pinchazo.
Щипок на память.
¡ Oportunidad para el cuaderno de recuerdos!
Парень отдал мне своё место за взгляд и щипок.
Un tipo me cambió el lugar por un vistazo y un pellizco.
Щипок за порчу праздника!
¡ Un pellizco para el grinch!
Щипок не чувствуется.
No noté ni un pinchazo.
Слушай, тебе надо установить приложение для свиданий - "Щипок".
Mira, tienes que conseguir el esta nueva aplicación de citas, pynchr.
Девочка, ты заслуживаешь щипок тремя пальцами.
Ooh, chica, te dan una pizca de tres dedos!
Щипок, щипок, щипок щипок, щипок!
Pinch, pellizco, pellizco. P-pellizco, pellizco, pellizco!
Сейчас вы почувствуете щипок.
Esto va a doler.
- Щипок!
- ¡ Nipsy!
В чем дело, Щипок?
¿ Cuál es el trato, Slimbo?