Щипчики Çeviri İspanyolca
15 parallel translation
Ад, где маленькие щипчики.
- Allí, con unas diminutas pinzas... - ¡ Fuera de aquí!
Здесь есть зеркальце для бритья зубная щетка, зубочистка. Щипчики для ногтей пилочка и зеркальце для зубов.
Consta de un espejo para afeitarse cepillo de dientes, un palillo, y un cortaúñas una lima de uñas y un espejo dental.
- Дай мне твои щипчики для ногтей.
- Yo, um- - dame tu corta uñas.
У кого-нибудь есть щипчики?
- Ya lo sé. ¿ No tiene alguien unas pinzas?
Не мог щипчики взять, пока корабль тонул?
¿ No pudiste agarrar las pinzas cuando el bote se hundia?
- Ой-ой, отступаем, у него щипчики...
"Retroceded, tienen navajas suizas"
Все за мой счет. Я куплю троим из вас массажеры для ног, а четвертому - щипчики, чтобы выдирать волосы из носа.
Os compraré a tres de vosotros una máquina de masajes de pies y a uno una maquinilla que recorta los pelos de la nariz.
Я сломала ноготь! ", но все в порядке, так как эти щипчики для ногтей сделаны в форме машинки, вы только взгляните на это!
- Pero eso está bien, gracias a este corta-uñas con forma de auto, miren esto.
Я пытался покончить с собой проглотив щипчики для ногтей, но переварил их.
Intenté suicidarme tragándome un cortauñas, pero lo expulsé.
Щипчики.
Las pinzas. ¡ Ah!
Я думала, что выразилась предельно ясно, когда сказала, чтобы мои щипчики оставались в шкафчике.
Creo que fui bastante clara cuando dije que quería mis pinzas en el cajón de las pinzas.
Это щипчики для ногтей?
¿ Son cortauñas?
Видишь? Мне нужны щипчики, вот тут.
Mira, necesito un recorte.
Неуловимые маленькие дьяволята, тебе нужны маленькие щипчики.
Son pequeños demonios elusivos, así que te conseguiré las pinzas pequeñas.
- ( линда ) Я спрятала телефон в трусах, а в карман положила щипчики для ногтей, и когда сработал металлодетектер, сказала : "Ой, это просто щипчики"
Lo puse en mis bragas, y un alicate en mi bolsillo. Cuando sonó el detector de metales, dije : "Tome el alicate".