Щица Çeviri İspanyolca
10 parallel translation
- Послушайте, бакалейщица!
- Mire, tendera... - ¿ Yo?
" Это, друзья мои, это моя глубокоуважаемая мойщица яиц.
"Esa, amigos míos, es mi muy estimada lavadora de testículos particular."
"Бакалейщица найдена мертвой-самоубийца, мать молодой писательницы..."
" El tendero encontrado muerto, se sospecha suicidio. La madre del prodigio literario es descubierta...
Где моя помощница-сценарийщица?
¿ Dónde está mi chica del guion?
Итак, у семьи Блут появилась новая пайщица. А прежняя, уличённая в целом ряде правонарушений...
Así que la familia Bluth tenía una nueva accionista, mientras que la anterior, que sabía que estaría implicada en algunas fechorías de la familia...
"Предприниматель-щица", если хотите.
Una "empresario-ella", si quieres.
Ты думаешь, если бы ты была в музее часом позже и мы бы никогда не встретились, То ты бы закончила как дальнобойщица вместо фотографа?
¿ Crees que si hubieras ido una hora tarde al museo y jamás nos hubieramos conocido, hubieras terminado como camionera en vez de fotógrafa?
У меня есть вуаль для отделки, я же галантерейщица!
Tengo poco criterio con los adornos porque tengo una mercería.
Пойдите - поглядите. Окей. Пэм и безумная поклейщица,
Pam y Crazy Glue, su trabajo es no interferir con nadie, mejor hagan eso en la parte de atrás.
Застройщица. Пропала в 2012 году.
Una agente inmobiliaria, no se la ha visto desde el 2012.