Щёлкнула Çeviri İspanyolca
17 parallel translation
Ты первая меня щёлкнула!
- ¡ Tú lo hiciste primero!
Ага, три или четыре года назад щёлкнула кого-то, то ли испанца, то ли итальянца.
Sí, usé tres o cuatro veces esta mierda el año pasado. En un español o en un italiano.
То есть, пуля щёлкнула по выключателю?
Es como quitar el interruptor principal.
Щёлкнула клювом вовсе не я, так почему же шмотка не моя?
¿ No me han devuelto al estante, porqué me atacan?
Я их щёлкнула.
Tome. Hice una foto.
Она-же щёлкнула. Неужели ты не видишь, что она делает?
¿ No ves lo que está haciendo?
У неё аж хлеборезка щёлкнула от удивления.
"Pues cállate. Me lo tiro y punto".
Ты слышала, как щёлкнула?
¿ Has oído cómo ha crujido?
Я просто улыбнулась и щелкнула его.
Me sonrió y tomó la imagen.
Я этого парня ни разу не видела, но подумала, вдруг ты его знаешь. И на всякий случай щелкнула на сотовый с камерой, которую прежде считала штукой совершенно бесполезной.
Pero como no tenía idea de quién era... le tomé una foto con mi teléfono celular... aunque nunca lo uso, porque esas fotos apestan.
Я бы щелкнула тебя по лбу, но не могу наклониться так низко.
Iría ahí abajo a acabar con esto, pero no puedo bajar tan abajo.
Я щелкнула переключателем и лампочка перегорела.
Le di al interruptor y explotó la bombilla.
К счастью для тебя, Лемон, я щелкнула пальцами, и ты получила не только приглашение на вечеринку, но и востребованного мистера Тэннера Хьюза в качестве пары.
Bueno, Por suerte para usted, Limón, Rompí mis dedos, y no sólo ¿ tiene usted una invitación a la fiesta, pero el elegible Sr. Tanner Hughes es su fecha.
Она ввела в строку поиска "эвтаназия" и щелкнула на эту ссылку.
Buscó "eutanasia"... e hizo click en este enlace.
Может, это она щелкнула.
Probablemente de ahí vino el clic que escuchamos.
Она довольно-таки просто щелкнула пальцами.
Sólo tuvo que chasquear los dedos.
Она уже дважды сказала, что я в стадии ремиссии, будто переключателем щелкнула.
En el segundo que me dijo que estaba todavía en remisión, algo se activó.