Щёлок Çeviri İspanyolca
19 parallel translation
Будь осторожна, смотри, чтобы щёлок не попал в глаза
Ten cuidado de que la lejía no se te meta a los ojos.
Включая "Dark Was the Night, Cold Was the Ground" от блюзмена 20-ых Blind Willie Johnson, мачеха которого ослепила его в семь, бросив щёлок в его глаза после того, как его отец избил её за то, что она была с другим мужчиной.
Incluyendo "Dark Was the Night ( Cold Was the Ground )" de los años 20, de Blind Willie Johnson cuya madrastra le tiró lejía a los ojos y le cegó después de que su padre la pegara por ver a otro hombre.
Они делают первитин, используя электролиты аккумуляторов, щёлок, топливо для ламп...
Ellos mezclan las anfetaminas con ácido de batería, lejía, combustible...
Я взял щёлок, чтобы в прошлом году похоронить нашего пса.
La usé para enterrar a nuestro perro el año pasado.
Смешать щёлок и воду, и горчичный газ будет нейтрализован.
Mezclas lejía y agua, y neutralizas el gas mostaza.
Щёлок?
¿ Lejía?
Щёлок ничего не чувствует, пока не коснётся эфедрИна.
Porque la lejía no siente nada hasta que toca la efedrina.
Щелок? Ну вы же не думаете, что я так просто, открою вам рецепт?
No esperará que revele los ingredientes.
Пепел попадал в воду, и получался щелок.
El agua, filtrándose por las cenizas de humanos, producía lejía.
Это щелок.
Esto es lejía.
* Трахай щелок, пой, трахай мушку *
# Jodí-alai, canta, jodí-alú #
И у Гари, не помню фамилию, тот что выпил щелок.
Y Gary, ¿ cómo era su nombre? ...... el que se bebió la lata de lejía.
Вы что, используете щелок?
¿ Qué utilizas, lejía?
- Она выпила щелок.
- Bebió lejía.
Щелок.
Lejía.
Ты крептонит для щелок.
Eres como kriptonita para las tías.
И мне надо взять щелок и нейтрализовать газ.
Entonces se supone que tengo que coger toda esta lejía y neutralizar el gas.
Загружай щелок.
Descarga la lejía.
Вся эта хрень в стиле Дамблдора привела к нему кучу щелок.
Esta barba estilo Dumbledore le consigue muchos coños.