English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Эвакуируйте

Эвакуируйте Çeviri İspanyolca

74 parallel translation
Забирайте всё ценное и эвакуируйте лагерь.
¡ Coged todo lo de valor y evacuad el campamento!
Эвакуируйте патрули в безопасные зоны.
Evacuar patrullas a las zonas de seguridad.
Эвакуируйте сектор.
Evacuen esta sección.
Установите средства управления на автоматическом взлет и эвакуируйте судно!
Pon los controles en despegue automático y evacuad la nave. ¡ Deprisa!
Весь наземный персонал не из класса "D" пожалуйста, эвакуируйте знак центрального приближения.
Todo el personal de tierra que no sea de clase D que evacuen el centro de la plataforma.
Эвакуируйте с этажа здоровых.
Evacuar a la gente sana de esa planta.
- Быстрее эвакуируйте людей, Скотти!
- ¡ El casco va a reventar! - ¡ Transpórtalos, Scotty!
Эвакуируйте всех в главную секцию.
Evacuación a la sección de platillo.
Эвакуируйте тех, кто не может выбраться сам. Я ухожу воздушным путем.
El que no pueda alejarse 20 km, sáquenlo por aire.
Эвакуируйте всех.
Saquen a todos.
Эвакуируйте свои войска, и отзовите своего человека, немедленно!
Evacuen las tropas. ¡ Y sáquenlo de ahí ya!
Если вы не сможете стабилизировать ядро немедленно, эвакуируйте инженерный.
Si no puedes estabilizar el núcleo, evacuen Ingeniería.
Дэн, вытащите их оттуда. Эвакуируйте немедленно.
Dan sácalos de ahí.
Эвакуируйте всех из здания!
¡ Evacúen el edificio!
Сегодня же эвакуируйте всех с поверхности.
No esperaremos hasta mañana.
Эвакуируйте отсек.
Evacúen el área.
Всё равно наблюдайте за ними. И эвакуируйте эту палубу, на всякий случай.
Vigílelos de cualquier manera y evacuen ese nivel para estar seguros.
Слышали, немедленно эвакуируйте миссионеров!
Haga que los misioneros ayuden a apagarlo, ¡ ahora!
Эвакуируйте второстепенный персонал, поставьте морпехов охранять посольство...
Evacuen a los prescindibles, envíen marines...
Эвакуируйте весь персонал.
Entendido. Evacuen a todo el personal.
Эвакуируйте зал врат.
Evacuen la sala de la puerta.
Эвакуируйте номер 35!
¡ Retiren al Número 35!
Эвакуируйте зал врат!
¡ Evacúen la Sala de la Puerta!
Эвакуируйте здание.
Evacuar el edificio.
Вызываю "Черных Ястребов". Немедленно эвакуируйте гражданского мальчика с ценным грузом.
Black Hawk... evacuación de muchacho civil con carga preciosa.
Эвакуируйте Актива. Сделай это сейчас.
Extrae al activo, hazlo ahora.
Эвакуируйте банк, выгоните всех из магазина.
Despeja el banco, Saca a todas las personas de las tiendas.
Сохраняйте спокойствие и эвакуируйтесь.
Que todo el mundo mantenga la calma y evacúe la casa.
Если я не выйду на связь через 15 минут, эвакуируйте экипаж.
Si no me reporto en 15 minutos, evacúe a la tripulación.
Я поднимусь к центру бури, загружу его в машину и отключу ее навсегда! А вы пока эвакуируйте остров при помощи...
Volaré hasta el centro de la tormenta de comida lo conectaré a la máquina y la cerraré para siempre mientras vosotros evacuáis la isla, utilizando...
Эвакуируйте здание, но никого не отпускать!
Evacuen el edificio, ¡ Pero nadie se marcha!
Эвакуируйте здание.
Evacuen el edificio ahora.
Эвакуируйте всех гражданских.
Evacuad los civiles ahora.
Эвакуируйте мою жену и сына.
- No. Evacúen a mi esposa y a mi hijo.
Нет нет, не эвакуируйте здание.
No, no, no evacuen el edificio.
Эвакуируйте город.
Evacuen la ciudad.
Эвакуируйте соседние офисы и перекройте главный вход.
Evacuen las oficinas vecinas y sellen la entrada principal.
Так, эвакуируйте всех отсюда.
Bien, evacuad la zona.
Кто-нибудь, эвакуируйте людей из здания организованно.
Si pudieran evacuar el edificio de manera ordenada.
Эвакуируйте всех людей.
Evacuad el edificio.
Эвакуируйте всех.
Que salga todo el mundo.
Вызывайте подрывной отряд, эвакуируйте квартал.
Llama a los artificieros, que evacúen la zona.
Эвакуируйте, всех в этом коридоре и все должны быть на улице, включая вас. Все!
Necesito que evacuéis a todos los de este vestíbulo y saquéis a todo el mundo de aquí ahora, incluyéndoos a vosotros. ¡ Vamos!
Эвакуируйте его в госпиталь НАТО в Кандагаре.
Evacúenlo a trauma en Kandahar.
Эвакуируйте всех на землю.
Enviaré un equipo a tierra.
Снимите блокировку и эвакуируйте эти секции.
Levanta el bloqueo y evacua esas estaciones.
Спасатель 3, убедитесь, что в подвале никого, потом эвакуируйте здание.
Escuadrón 3, asegúrense de que no haya nadie en el sótano después evacuen el edificio.
- Ребят, эвакуируйте здание!
- Chicos, evacuar el edificio!
- Пема, найди Ву. Немедленно эвакуируйте оставшихся жителей.
- ¡ Pema, encuentra a Wu y dile que necesitamos sacar a los civiles que faltan inmediatamente!
Эвакуируйте город!
¡ Evacuad la ciudad!
Эвакуируйте как можно больше людей.
Salve a la mayor cantidad de gente que pueda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]