Эви Çeviri İspanyolca
153 parallel translation
Эви Ванс, пожалуйста.
Con Arthur Vance, por favor.
Эви, не могли бы вы все-таки это перевести, на всякий случай?
¿ Puede traducírmelo de todas formas? Para asegurarme.
Послушайте, Эви, когда-нибудь вы станете философом.
Créeme, Avi, algún día serás un gran filósofo.
Идём, Эви.
Vamos, Evey.
Эви, притащи свою задницу сюда.
¡ Evie! Ven acá inmediatamente.
Вот как мы получим Эви Лэнг.
Así conseguimos a Evie Lang.
- Рад видеть тебя, Эви.
- Me alegra verte, Evie.
Эви, помнишь, мы говори.
Evie, acuérdate.
- Бабушка Эви тоже белая.
- La abuela Evey es blanca.
Подвесил велосипед Эви на флагштоке пожарной станции.
Izó la bicicleta de Evi en el asta de la bandera del cuartel de bomberos.
Давай, Эви. У нас не так много времени!
Vamos, Evi. ¡ No tenemos tiempo!
Эви, пошли же!
¡ Evi, vamos!
С днем рожденья, наша Эви, с днем рожденья тебя.
Que los cumplas, querida Evi, que los cumplas feliz.
Итак, друзья, сегодня день рождения не только Матери Терезы, но также Клеопатры, Дженис Джоплин и прекрасной, неповторимой Эви...
Así que, amigos, hoy no sólo es el cumpleaños de la madre Teresa,... Sino también el cumpleaños de Cleopatra, Janis Joplin,... Y de nuestra maravillosa, única, Evi.
Ты, дорогая Эви, и весь твой 5-й "в" класс, вы можете посетить меня в моей студии и увидеть, как работает радиостанция.
Tú, querida Evi,... Y tu clase completa 5c, pueden visitarme aquí... Y ver cómo funciona esto.
Что с тобой, Эви?
¿ Qué pasa contigo, Evi?
Но, как все видят, Эви Крамер сегодня отсутствует, так как у нее умерла прабабушка.
Pero Evi Kramer no está aquí hoy. Por la sencilla razón de que su abuela ha muerto.
Это прабабушка Эви. Она должна позвонить.
Esa es la abuela de Evi.
Это бабушка Эви.
Es la abuela de Evi.
Эви?
¿ Evi?
Эй, Эви...
Hey, Evi...
Вот видишь, Эви.
Ya lo ves, Evi.
Привет, Эви-медвежонок!
Hola, Osito de Peluche.
Эви...
... Evy...
¬ 1807 году, √ емфри ƒэви, орнуоллский химик, обладавший независимым умом, попыталс € сделать то, что никто не осмелилс € пробовать прежде.
En 1807, un químico explorador de Cornualles, Humphry Davy, intentó algo que nadie había intentado antes.
ƒэви нашел новый способ взломать естественный мир, чтобы показать его строительные блоки.
Davy detectó una nueva manera de forzar a la naturaleza a revelar sus elementos estruturales.
'эмфри ƒэви, необузданный, харизматичный корнуэльский ученый, часто навлекавший на себ € опасности.
Aparece Humphry Davy, un científico temerario y carismático de Cornualles que frecuentemente jugaba con el peligro.
6-го окт € бр € 1807 года ƒэви продолжал работать в подвале, где служебные помещени € были приспособлены им под лабораторию.
El 6 de octubre de 1807, Davy trabajaba en el sótano donde convirtió las habitaciones de sus empleados en laboratorio.
Ќо это не убедило ƒэви.
Pero Davy no estaba convencido.
" вот, у ƒэви по € вилась нова € иде €.
Pero Davy tenía una nueva idea.
Ќо ƒэви полагал, что причина была гораздо глубже.
pero Davy creía que había algo más profundo.
ƒэви решил это вы € снить.
Davy resolvió descubrirlo.
'имик доктор'эл — осабовский и € собираемс € повторить эксперимент ƒэви чтобы вы € снить, что же в действительности увидел ƒэви.
El químico, Dr. Hal Sosabowski, y yo intentaremos el experimento de Davy para descubrir lo que él presenció realmente.
" ак страшно даже подумать о том, на что должно быть это походило в лаборатории ƒэви.
Es aterrador pensar cómo habría sido el laboratorio de Davy.
" не забывайте, ƒэви не знал, что он искал.
Y no olvidemos que Davy no sabía lo que buscaba.
" ам где другие ошиблись, ƒэви добилс € успеха.
Donde los otros fallaron, Davy tuvo éxito.
¬ еро € тно, невозможно представить то волнение, которое бы испытал ƒэви.
No consigo imaginar la emoción que Davy debe haber sentido.
≈ го ассистент заметил, что ƒэви исполнил быстрый танец в лаборатории, когда сделал это открытие.
Su asistente dijo que Davy danzó por el laboratorio por algunos minutos cuando hizo su descubrimiento.
Ёто позволило'эмфри ƒэви вырвать его у природы и сделать видимым.
Fue preciso que apareciera Humphry Davy para extraerlo de la naturaleza y hacerlo visible.
ƒэви оказалс € способен проникнуть дальше внутрь непостижимого мира элементов - возможно даже дальше, чем мыслил Ћавуазье.
Davy parecía ser capaz de penetrar en el aparentemente insondable mundo de los elementos. Aún más lejos de lo que Lavoisier creía posible.
— о временем ƒэви добавил к перечню Ћавуазье шесть новых элементов и подтвердил, что такие вещества, как хлор и йод также € вл € лись элементами.
Con el tiempo, Davy agregó 6 nuevos elementos a la lista de Lavoisier y confirmó que sustancias como el cloro y el yodo también eran elementos.
ѕосле смерти ƒэви, иде € элементов была утверждена окончательно.
En la época de la muerte de Davy, la idea de los elementos estaba firmemente establecida.
Но Эви вернется к встрече выпускников, так что еще увидимся там.
Pero Evie va a volar de vuelta para la reunión, así que te veremos allí. Encantado de conocerte, Bobby.
Может, в этом не было вины Эви, но мне приходится жить со своими родителями во Флориде, пока я не найду выход из положения.
Quizá no fue culpa de Evie, pero tuve que ir a vivir con mis padres en Florida hasta que encuentre algo más.
Эви никогда не была в Никарагуа.
Evie nunca llego a Nicaragua.
Эви первая получила его, а теперь наступила моя очередь.
Evie lo tuvo primero y ahora era mi turno de tenerlo.
Почему ты не поставишь слуховой имплант, такой же, как собирается Эви?
¿ Por qué no intentas un implante cloquear... como Evy?
Я никогда не встречал человека, чьи разговоры мне были бы интересны. Эви исключение.
No he conocido a nadie que tenga algo interesante que decir, sólo a Evy.
" моего плем € нника, ƒэви, была золота € монета.
Mi sobrino Davie, tiene esta moneda de oro.
- Эви!
¡ Evie!
Эви, я дома!
¡ Evy, ya llegué!