English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Эдуарду

Эдуарду Çeviri İspanyolca

29 parallel translation
Он оставил трон своему единственному сыну Эдуарду, а страну покинул расколотой на католиков и протестантов.
Y SU PAÍS PROFUNDAMENTE DIVIDIDO ENTRE CATÓLICOS Y PROTESTANTES.
Эдуарду было всего девять лет, поэтому Англией правил его дядя герцог Сомерсет.
EDUARDO TENÍA NUEVE AÑOS, POR LO QUE FUE SU TÍO, EL DUQUE DE SOMERSET, EL QUE GOBERNÓ.
Вы позвонили Эдуарду.
Este es el contestador automático de Edouard.
Здравствуйте, вы позвонили Эдуарду. Меня нет дома.
Este es el contestador automático de Edouard.
Ведь я уже немолода, думаю пришло время присоединиться к Эдуарду.
Estoy tan vieja, es hora de reunirme con Edouard.
Сломал Эдуарду Делакруа три пальца на левой руке.
Le rompió 3 dedos de la mano a Delacroix.
Да, я знаю леди Мэри многие годы, но теперь,... руководствуясь более собственным желанием, а не одним только... долгом, я хочу стать другом и принцу Эдуарду, и принцессе Элизабет.
Por supuesto, conozco a Lady María desde hace años pero ahora será mi mayor placer hacer amistad con el Príncipe Eduardo y la princesa Elizabeth.
Благословенный Отец, даруй своё милосердие моему брату Эдуарду.
Padre bendito, ten misericordia de mi hermano Eduardo.
Эдуарду тогда было только 9.
Edouard tenía nueve años.
Что приводит нас к Эдуарду Кагамэ.
Lo que me lleva a Edouard Kagame.
Или, возможно, Лорд Уорвик объяснит Эдуарду, что он должен жениться на Боне, принцессе Франции, и избавиться от своей маленькой простолюдинки.
O quizás Lord Warwick le explicará a Eduardo que debe de casarse - con la princesa Bona de Francia, dejar a su plebeya. - ¡ Déjalo ya, Anthony!
Как много детей. я подарю Эдуарду?
¿ Cuántos niños le daré a Eduardo?
Он бы написал Эдуарду и защитил моего бедного мальчика!
¡ Él escribiría a Eduardo y defendería a mi pobre hijo!
Королева родила маленькую девочку Эдуарду.
La reina ha tenido una pequeña niña de Eduardo.
Пожалуйста, Боже. Позволь Эдуарду выиграть.
Por favor, Dios, haz que Eduardo gane.
Пожалуйста, Боже, позволь Эдуарду проиграть.
Por favor, Dios, haz que Eduardo pierda.
Он предал Дом Ланкастеров Эдуарду
Traicionó a su Casa de Lancaster por Eduardo.
Они остались верны Эдуарду!
¡ Siguen leales a Eduardo!
Мы перехватили его письмо, адресованное Эдуарду Риверсу.
Hemos interceptado una carta de su tío, Edward Rivers.
Матушка, Джордж написал Эдуарду.
Madre, Jorge ha contactado a Eduardo.
Он присоединился к Эдуарду?
¿ Se unió de nuevo con Eduardo?
Эдуарду нужно было отступить, держать осаду Тауэра.
¿ Volvería seguro a caer Eduardo, tomar la Torre, establecer un estado de sitio?
Запретить Эдуарду, и вы и Франциск заплатите очень высокую цену.
Rechaza a Eduard, y tú y Francisco pagareis un alto precio.
Напишите Лорду Эдуарду.
Envía un recado a Lord Eduard.
И признаём виновным в предательстве и вредительской службе Эдуарду второму, королю Англии.
Culpable de consejo engañoso y malicioso a Eduardo II, Rey de Inglaterra.
Благоволишь отдать свою сестру, Принцессу добродетельную Бону, В законные супруги Эдуарду.
si tenéis a bien que vuestra bella hermana, la virtuosa Bona, se una al rey inglés en legítimas nupcias.
Посол английский, возвратись поспешно И лживому Эдуарду передай, Монарху мнимому, что посылает
Mensajero de Inglaterra, vuelve a toda prisa y di al pérfido Eduardo, tu supuesto rey, que Luis de Francia le enviará unos comediantes para que lo festejen con él y su recién casada.
Победа Йоркам и победа Эдуарду!
Victoria para York y victoria para Eduardo.
Поезжай вперед и объяви о нашем присутствии Его Королевскому Высочеству, принцу Карлу Эдуарду Стюарту.
Ve delante... y anuncia nuestra presencia a su Alteza Real, el Príncipe Carlos Eduardo Estuardo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]