Эйкай Çeviri İspanyolca
1,060 parallel translation
Эй, посмотри-ка на тот знак. Граница штата, 3 мили. Проедем их - и мы свободны.
- Mira Ese Letrero, 5 kms De La Frontera Si Lo Logras Somos Libres.
Эй, шериф, гляньте-ка на эту машину.
- Sheriff, Echele Un Vistazo a Este Coche.
Эй, эй, дай-ка мне!
Hey, hey, déjenlo tranquilo, ¿ sí?
"Эй, посмотри-ка на этот разбитый гоночный автомобиль."
Oye, mira. Hay un auto de carreras destrozado ahí abajo.
Эй, погоди-ка. Что?
- Eh, espera un segundo.
- Эй, погодите-ка минутку!
- Aquí, sólo un minuto!
Эй, Свинопас, гляди-ка.
Chiquero, mira afuera.
Эй, подождите-ка.
Espere un momento.
Дело в том, что миссис Эйлвуд, хозяйка, немного эксцентрична.
La Sra. Aylwood, la propietaria, es algo excéntrica.
Эй, Заф, иди-ка взгляни на это.
Zaph, ven a ver esto.
Эй, Норм, Джек, ну-ка. Надо за ним понаблюдать.
Norm, Jack, es hora de replanteo.
Эй, кайфоломы, что вы там делаете у ограды?
¡ Eh, vosotros dos aguafiestas, qué haceis ahí en la valla?
Эй, Стю, взгляни-ка на весь этот хлам.
- Stu, cuantos artículos de broma.
Эй, Стю. Иди-ка сюда на минутку.
Stu, ven un segundo.
Эй, погоди-ка. ТьI что, не знаешь? ...
- Espere, no sabe usted...
Эй, Джанни, дай-ка мне телефонную книгу.
Gianni, dame esa guía telefónica.
Эй, эй, эй, Вампирия. Ну-ка, давай работать.
Vampira, a trabajar, vamos.
Эй, Бобби, Ну-ка улыбнись.
Vamos, Bobby ¿ Por qué esa cara?
- Эй, Лапша, зарядись-ка. - Смотри.
- Oye, Noodles, mira esto.
Эй, смотрите-ка кто пожаловал!
¿ Qué le pasa a ése?
- Эй, держи-ка! Свинья!
- ¡ Toma esto, cerdo!
Эй, слепой, подойди-ка сюда.
Hey, chico ciego, ven acá.
Эй, посмотри-ка, там поезд.
Mira el tren allá.
Эй, посмотри-ка сюда!
¡ Joder, mira esto!
Эй, проверь-ка.
Hey, mira esto.
Эй... посмотри-ка на это.
Espera. Hey, mira esto!
Эй, а ну ка отдай!
¡ Eh, devuélvemelo!
Скажи-ка : " Эй, детка, чё как?
Digan, " Hola, chico. ¿ Qué onda?
Эй, погоди-ка, это не Коломбо?
¿ No es Colombo?
Эй, взгляни-ка на это :
¡ Mira esto!
- Эй, вгляни-ка на это!
- ¡ Miren! ¡ Vamos a destrozarlo!
Эй, хозяйка! Товар.
¡ Señora, trajimos los recambios!
Эй, Вилли, дай-ка мне выпить...
¿ Tienes dinero? - ¿ Y a ti qué te importa?
- Эй, посмотри-ка.
- Mira esto.
" эйн √ ретцки? Ќа стероидах?
¿ Wayne Gretzky con esteroides?
- Эй, послушай-ка.
- Oiga, usted.
Эй, Хоук, ну-ка посторонись!
Auméntate el sueldo, Hawk.
Эй, гляди-ка. "Я сасиска".
Mira esto : "Soy un chorizo".
Эй ты! Ну-ка вернись сюда.
Esta mañana, camino a la galería, vi muy claramente, tan claro como te veo a ti, al fantasma del pobre querido Eustace.
Эй, погоди-ка.
Eh, un momento. Espera.
Эй! А ну-ка включи обратно!
¡ Enciéndelo otra vez!
Йиппи-ка-эй, ублюдок.
Yippee-ki-yay, hijo de puta.
Эй, Бёрдшит, расскажи-ка ещё, она рыженькая была или как?
Hey, Birdshit, dime de nuevo, ¿ era una zorra? ¿ O qué?
Эй, смотри-ка! Лидия, как дела?
Lydia, ¿ qué haces?
Эй, Эл! Кен! Вгляните-ка на это.
Al, Ken, miren esto.
Эй, дай-ка посмотреть...
Lo arreglaré.
"Эй, дай-ка пачку тех, от которых недонашивают"
"Si, dame una cajita de'nacimiento de bajo peso'."
"Эй, приятель, иди-ка! Эй, мистер юморюга, иди-ка!"
"Hey, amigo, venga, hey señor comediante, venga para acá."
"Мистер шутник, иди-ка! Эй, приятель, мы христиане, и нам не нравится, что ты сказал"
"Señor gracioso, venga aquí, somos cristianos y no nos gustó lo que dijo."
Эй, тьi, повернись-ка!
Dese la vuelta. - ¿ Qué hizo?
Ќа острове у мен € есть друг - он поможет... √ эйл, давай уедем отсюда.
Mi amigo de las Bahamas nos prestará el resto. Hagámoslo, Gail. Vámonos de aquí.