Экзотический Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
" теб € есть экзотический измеритель возраста металла?
¿ Por qué? ¿ Tienes algún tipo de aparato exótico para medir la edad del metal?
Я хотел увидеть экзотический Вьетнам, алмаз Юго-востока Азии.
Yo quería ver el Vietnam exótico... la perla del sureste asiático.
Но в Японии ты экзотический фрукт, как апельсин.
En Japón eres una fruta exótica...
И это более экзотический журнал.
Es una revista mucho más exótica.
Он более, экзотический журнал.
exótica y atrevida.
Это были люди, но люди того рода, которым причинили боль, думала Грейс. Ход ее мыслей неожиданно прервал странный и экзотический голос.
Pero de aquellos a quienes habían infringido dolor, pensaba Grace cuando fue bruscamente sobresaltada por una voz orgullosa.
СТАРБАКС Экзотический кофе для мужчин К счастью, мой отец был выпускником.
STARBUCKS - CAFÉ exótico PARA HOMBRES Por fortuna, mi padre era un ex alumno y movió los hilos.
Я так понимаю, ты либо планируешь экзотический отпуск, либо этот профессор в Центральной Америке?
asi que estas planeando una vacacion exotica, o este profesor esta en algun lado en america central?
Это всё модные обеды, экзотический отдых.
Son cenas caras, vacaciones exóticas.
Фунт яблок, мандарины, завёрнутые в бумагу, орехи и экзотический гранат.
Una libra de manzanas, mandarinas envueltas en papel de seda, un cuenco de nueces y nuestra exótica granada anual.
- Они называют это экзотический танцор.
- Lo llaman bailarina exótica.
Нас больше, чем вас, так что, статистически, это ты экзотический.
Nosotros somos más que ustedes, así que, estadísticamente, tú eres el exótico.
Смотрите, это же экзотический чувак из лаборатории.
Mira. Es el sujeto exótico del laboratorio.
Физалис, фрукт, экзотический фрукт.
Physalis, la fruta. Es una fruta exótica.
Будет походить на экзотический шатер в Аравии
Será como algunas tiendas exóticas en Arabia.
- Мой сын – экзотический?
- ¿ Exótico? ¿ Mi hijo? - Sí.
Лучший экзотический отель "Мэриголд" – для пожилых и красивых
El Excelente y Exótico Hotel Marigold para la gente mayor y hermosa
Добро пожаловать в лучший экзотический отель "Мэриголд"!
¡ Bienvenidos al Excelente y Exótico Hotel Marigold!
Отель в абсолютно рабочем состоянии, мистер Марути. Стоит лишь инвестировать немного денег во вторую фазу строительства... и экзотический отель "Мэриголд" воспрянет словно феникс из пепла... и обретет былое величие.
Ahora que estamos en pleno funcionamiento, Sr. Maruthi... con una pequeña inyección de fondos para la fase dos... el Excelente y Exótico Hotel Marigold resurgirá como el Fénix... para recuperar su gloria de antaño.
Рад сообщить... что лучший экзотический отель "Мэриголд" закрывается.
Es un placer anunciarle el cierre del Excelente y Exótico Hotel Marigold.
Я уже выпила за тебя вино, съела экзотический сыр и суши.
Me he bebido el vino por ti, y me he comido ele queso exótico y el sushi.
Есть у меня клиент, так у него экзотический зоомагазин - -
Tengo un socio, viejo, con una tienda de mascotas exóticas...
Он использовал какой-то экзотический яд.
Usó algún tipo de veneno exótico.
Может, какой-то экзотический ингредиент?
- ¿ Algún tipo de ingrediente exótico, quizá?
Экзотический, дорогой сервис онлайн-знакомств.
Servicio en línea para unir parejas exótico y caro.
Экзотический Восток.
El oriente ex — tico.
Но только один экзотический леди-бой.
Pero solo un exótico travestí.
Это означает, что люди которые надеялись хотя бы на тоскливый седан сейчас могут иметь экзотический двух-дверный.
Significó que la gente que sólo podía aspirar a una aburrida berlina... Ahora podía tener una exótica coupé...
У тебя такой экзотический акцент.
Tienes un acento muy exótico.
У нас есть трупы, закодированные записки, специальные дротики и экзотический яд.
Tenemos cuerpos, notas en código, dardos especiales y veneno exótico.
Может быть, если для тебя таким является редкий и экзотический цветок.
Supongo que sí... Si eso te parece una flor rara y exótica.
Мы могли бы поступить в какой-то экзотический колледж, о котором раньеш не знали, только мы вдвоем.
Podríamos ir a alguna universidad exótica que nadie haya visto, solo nosotros dos.
Великолепный, экзотический, прекрасный мужчина с красивыми губами.
Un tío guapísimo, exótico, encantador con una boca preciosa.
Есть же то, на что вы давно мечтали потратить деньги... женщины, машины, экзотический травяной чай.
Tiene que haber algo en lo que siempre ha querido gastar dinero... mujeres, coches, algún té de hierbas exóticas.
Насчет поездки на экзотический остров...
Acerca de esa escapada a una isla exótica...
Мы ведь по-прежнему поедем на тот экзотический остров, да?
Aún así vamos a tener esa escapada a una isla exótica, ¿ no?
Как будто... Типа я экзотический тигр.
Es como... que soy un tigre exótico, ¿ bien?
Которая, переезжая в экзотический отель "Мэриголд", могла сказать то, что скажут и другие :
Quien pudo decir, al dejar su hogar por el Exótico Hotel Marigold... igual que lo harán otros :
Как лемминги они бросаются в море, в лучший экзотический отель "Мэриголд".
Como ratones llegan al acantilado que es el Exótico Hotel Marigold.
- Судя по всему, ты выкручивал шары Джоны так, будто это какой-то экзотический способ избавиться от стресса.
Le tocaste los testículos a Jonah... Ojalá alguien acosara a mi personal.
Я не намекаю на твой экзотический внешний вид.
Uh. No era una referencia a tus looks exóticos.
Может это экзотический вид, но выглядит как мутация.
Quiero decir, podría ser una raza exótica, pero parece una mutación.
Откуда у тебя такой экзотический вкус?
¿ De dónde sacaste ese gusto exótico?
Будет ли этот красивый, экзотический, оранжерейный цветок вянуть под пристальным вниманием города или будет поглощена своими эмоциями?
¿ Se ahogará esta preciosa, exótica flor de invernadero bajo el escrutinio del pueblo, o se verá abrumada por sus emociones?
Экзотический яд, маскирующийся под передозировку.
Un veneno exótico que podría replicar una sobredosis de drogas.
- Тот жар, который от них исходит, верблюды,.. экзотический запах египетского рынка.
- Ya sabes, el calor que emanan, los camellos, el... exótico aroma del bazar egipcio.
Ладно, в общем, я нахожу, что наблюдать за девкой, чистящей зубы Об какого-нибудь парня Джона Томаса, менее экзотически. Выключи это.
A mí la idea de una tía cepillándose los dientes con la cosa de algún tío me parece poco exótica.
Добро пожаловать. Ух ты, выглядишь экзотически.
Pareces muy exótica.
Экзотически, космически.
Exótico, cósmico.
Теоретически, экзотически частицы в таком случаю вернулись бы в свое время.
En teoría, las partículas exóticas entonces volverían a su propio tiempo.
Он сказал, что тебе нравятся экзотически женщины.
Dice que sientes algo por las mujeres étnicas.