English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Экскурсовод

Экскурсовод Çeviri İspanyolca

48 parallel translation
Если ты все оставишь так, как есть отвернешься от жизни, то, может, в будущем "экскурсовод" и найдется.
Entonces, siga huyendo y reculando, y un día, dejarán de intentarlo.
- Он экскурсовод-итальянец.
Un guía italiano.
Экскурсовод рассказывал про все зло, которое они причинили в прошлом.
Sé oía un breve discurso explicando todo el mal que causaron en el pasado.
Эй, я такое не каждому предлагаю. Я - опытный экскурсовод.
Eh, no hago esto por cualquiera Soy un guía experto.
! Кто я по-твоему, экскурсовод!
Cuanto tiempo estará aquí?
- А как мне найти этот приют? - Слушай, я по-твоему что, экскурсовод?
¿ dónde queda la misión?
У них есть экскурсовод. Он берёт тебя и показывает поле боя, дарит тебе частичку истории.
Un guía muestra el campo de batalla y cuenta la historia.
Никаких затрат. [Экскурсовод] Если вы посмотрите направо, то увидите стаю динозавров, диплодоков.
No reparé en gastos. Si miran a mano derecha verán los primeros dinosaurios de la gira, los Dilofosaurios.
- О, черт! [Экскурсовод] Одни из первых представителей семейства плотоядных, мы знаем, что диплодоки ядовитые животные, выделяя яд, они вызывают кровотечение и паралич конечностей, что позволяет ему доедать пищу не спеша.
El Dilofosaurio fue uno de los primeros carnívoros ahora sabemos que el Dilofosaurio es venenoso le escupe veneno a la presa, dejándola ciega y paralizándola esto le permite a este carnivoro comer a su antojo.
Вижу только, как впереди идёт Натали -... мой экскурсовод по имени Натали.
Delante mío iba Nathalie. Tenía un bonito nombre, mi guía... Nathalie.
Я - Барби Экскурсовод.
Soy la Barbie guía de turistas.
Нет, серьезно, я плохой экскурсовод. Я ничего не знаю про Белый Дом.
No sé nada acerca de la Casa Blanca
Я Ваш экскурсовод, СиДжей. Давайте сыграем в нашу игру.
Soy su anfitriona, C.J.
- Ну я собрался на экскурсию, а тут оказалось, что экскурсовод - Одри.
Fui al paseo y la guía turística era Audrey.
- Одри – экскурсовод?
¿ Audrey?
Парень экскурсовод.
El mentor.
- Экскурсовод был так хорош.
- El guía era increíble.
- Ребекка Хатмен, здешний экскурсовод.
- Soy Rebecca Hutman, una docente aquí.
Экскурсовод : О. Мусабхой.
GUÍA TURÍSTICO OFICIAL
- Он не экскурсовод.
- No es guía de turistas.
- Да. - Экскурсовод.
- El guía de turistas.
- Вообще-то, я не экскурсовод.
- No soy guía de turistas.
Она наш культурный экскурсовод
Es nuestra guía cultural.
Огги Андерсон, тех.отдел, твой дружелюбный экскурсовод
Auggie Anderson, operaciones técnicas, y tu amigable director de viaje del vecindario.
Ну, может, у тебя просто был не тот экскурсовод. Ха. Не, не, нет.
Bueno, tal vez has tenido a la persona equivocada a tu alrededor.
Она экскурсовод в Выставочном центре НРС.
Es una guía del Museo del Tesoro Nacional de la NIS.
Экскурсовод?
¿ Guía?
Я экскурсовод.
Soy guía del museo.
Тупейший экскурсовод.
La peor guía del mundo.
А если нужен экскурсовод... "Туры от Изи!"
- Y si necesitas una guía...
Мы знаем, что на торфяниках есть следы, потому что Генри их нашёл, равно как и парень-экскурсовод.
Sabemos que hay huellas, porque Henry las encontró, como el tipo de la visita turística.
Сложно себе представить что-то лучше, чем экскурсовод, приводящий тебя прямо к цели.
Es difícil de imaginar una mejor Teniendo a una cicerone capaz de superar tu puntuación.
А ты, экскурсовод, лучше расскажи людям, что обычно происходит с затопленными тоннелями, а?
¿ Eres un guía turístico? Mejor decirle a la gente ¿ Qué sucede con los túneles inundados.
Я могу предложить вам крутую сделку с кучей транспортиров. Я экскурсовод.
Puedo conseguirte un gran acuerdo con los transportistas al por mayor.
У меня там много дел, так что я отличный экскурсовод.
Hago muchos negocios allí, así que soy una gran guía turística.
Разве здесь не должен быть... экскурсовод или красавчик, стоящий рядом и кующий метал?
¿ No debería haber... un guía de museo o algún tío sudoroso dando martillazos por alrededor?
Я экскурсовод.
Eh, soy un guía turístico. ¿ Necesitas uno?
Он американский экскурсовод, здесь уже год, а до этого учился в Йеле.
Él es un guía turístico de América, que ha estado aquí un año y antes de eso, él fue a Yale.
ЭКСКУРСОВОД
GUÍA
Отличный экскурсовод.
Qué excelente guía de turistas.
Если тебе нужен экскурсовод, найди того, который будет говорить :
Si necesitas un guía de turistas, consigue uno que diga :
Мне не помешает экскурсовод.
Necesito una visita guiada.
А что, нужен экскурсовод?
¿ Necesitamos guías?
Я хирург-ординатор и, видимо, ваш экскурсовод.
Soy cirujana y por lo visto vuestra guía.
Этот экскурсовод до сих пор распинается перед толпой европейской швали.
Ese guía turístico sigue pasando y pasando con su micro frente a ese montón de basura europea.
Какой-то тупой экскурсовод. Можно нам кого-нибудь из начальства? Мы хотим на Марс.
oh, grandioso un guia estupido podemos hablar de lo importante?
Что ж, похоже мне не нужен экскурсовод.
Bueno, parece que no necesitare ese tour de audio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]