Элеонор Çeviri İspanyolca
402 parallel translation
- Элеонор Бэббит. - Элеонор?
Eleanor Babbitt.
Элеонор Бамперс..
Asesinos.
Элеонор, помоги мне.
¡ Eleanor! ¡ Ayúdame! ¡ Tengo que orinar!
Да, это Элеонор.
Sí, habla Eleanor. ¿ Dónde?
Привет, я Элеонор, но все зовут меня Нелл.
Eleanor, pero todos me dicen Nell.
- Где ты работаешь, Элеонор?
¿ En qué trabajas, Eleanor?
Вы - Элеонор.
Tú eres Theo.
- Как доехали, Элеонор?
¿ Cómo fue tu viaje?
Мы здесь для того, чтобы помочь вам, Элеонор.
Por eso estamos aquí, para tratar de ayudarte.
Элеонор, если это были вы, вы бы сказали : "тео".
Eleanor, si fuiste tú, ¿ dijiste : "Theo"?
Добро пожаловать домой, Элеонор.
"Bienvenida a casa, Eleanor".
Элеонор, в камине.
Eleanor, la chimenea.
Кого убил, Элеонор?
Escucha, cálmate.
- Элеонор, этого всего нет.
- ¡ Lo es! ¡ Eleanor, no es real!
- ВыяснЮ, о чем говорила Элеонор.
¿ Adónde va? Voy a ver de qué estaba hablando Eleanor.
Добро пожаловать домой, Элеонор.
Bienvenida a casa, Eleanor.
только двери, Элеонор, могут сдержать его.
Las puertas, Eleanor. Sólo las puertas pueden detenerlo.
- Помоги нам, Элеонор.
¡ Ayúdanos, Eleanor!
Сейчас, Элеонор.
Espera, Eleanor.
Элеонор, вы должны вернуться на площадку.
Mírame a mí. Necesito que regreses a la plataforma. Vamos.
Подождем до утра, и вы еще раз напишите : Добро пожаловать домой, Элеонор. - Я не писал этого.
Esperemos hasta mañana para que Ud. vuelva a escribir "Bienvenida a casa, Eleanor".
и, конечно же, когда Элеонор...
Y definitivamente cuando Eleanor se...
Элеонор, вернись.
Eleanor, no te puedes ir.
- Это так здорово, Элеонор.
Suena precioso, Eleanor.
что делать, Элеонор?
¿ Qué hacemos, Eleanor?
Элеонор, иди к дверям.
Las puertas, Eleanor.Vete a las puertas.
Не надо, Элеонор.
¡ No lo hagas, Eleanor! ¡ Te va a matar!
Господа присяжные, мы предоставили вам свидетельства того, что Элеонор Карлайл стоящая перед вами, является хладнокровным убийцей который не проявляет ни малейшего признака раскаяния.
Señores del jurado, hemos presentado... pruebas abundantes y muy claras de que Elinor Carlisle, que se encuentra ante Uds., es una cruel asesina múltiple... que no demuestra el más mínimo remordimiento...
Элеонор? По-моему, прекрасно.
- Me parece perfecto.
- Привет, Элеонор, Роди!
Hola, Elinor. Roddy...
- Элеонор!
¡ Elinor!
Привет, Элеонор! А мы вспоминаем прошлое.
Hola, Elinor, estábamos recordando los viejos tiempos.
Элеонор?
- ¿ A Elinor?
Элеонор Карлайл. Это Эркюль Пуаро.
Elinor Carlisle, les presento a Hercule Poirot.
Элеонор, сестра Хопкинс готова остаться на ночь, взять дежурство сестры О'Брайан.
Elinor, la enfermera Hopkins está dispuesta a quedarse esta noche a sustituir a la enfermera O'Brien, pero quiere hablar un momento contigo.
Нет, Элеонор, ты должна получить всё!
No, Elinor, deberías quedártelo todo.
- Что Элеонор Карлайл обвиняют в убийстве?
¿ Que a Elinor Carlisle la han acusado de asesinato? Sí...
И Элеонор знала, что её жених в детстве дружил с Мэри. Они бы обязательно встретились здесь.
Supongamos que Elinor Carlisle estaba preocupada por el regreso de Mary Gerrard, porque se habla mucho de su belleza y ella sabe... que su novio y Mary estaban muy unidos en el pasado, y que... por fuerza iban a encontrarse aquí.
Элеонор пишет анонимное письмо себе, чтобы настроить жениха против Мэри.
Así que la propia Elinor Carlisle pudo escribir la carta anónima con la esperanza de volverle contra Mary.
Элеонор теряет Роди, в отчаянии она решается пойти на преступление.
ella le pierde, y por eso se ve empujada a un crimen... mucho más desesperado.
Если это поможет Элеонор, спрашивайте обо всём.
Si sirve para ayudar a Elinor, Poirot, pregunte lo que quiera.
- Вы даже не подозревали Элеонор?
¿ Y Ud. no cree que Elinor la matara?
Подозрение пало на Элеонор, и это выглядит ещё трагичнее.
El hecho de que hayan implicado a Elinor en esto resulta aún más trágico.
Я... я Элеонор Вэнс. Я из...
Yo soy Eleanor Vance, del grupo...
Найди нас, Элеонор.
Encuéntranos, Eleanor.
Элеонор, в бухгалтерской книге.
Aquí estamos. Por aquí, Eleanor.
Элеонор Вэнс продолжает отдаляться от остальных.
Eleanor Vance continúa su enajenación de los demás sujetos.
Элеонор, не бойся.
No tengas miedo.
- Элеонор, не двигайтесь.
No te muevas. No te muevas.
- Элеонор...
- ¡ Elinor!
Я так сожалею, Элеонор.
Lo siento mucho, Elinor.