Эллой Çeviri İspanyolca
65 parallel translation
Прекратите вести подобные разговоры перед Эллой!
¡ Deja de hablar así delante de Ella!
Я с Эллой уже 26 лет, и у нас не было ни единой проблемы.
Llevo con Ella 26 años y no he tenido ningún problema. Sé de lo que hablo. ¿ Qué tal el niño?
- Во-первых, она называет её Эллой.
- Para empezar, la llama "Ella" -.
Роланд, я вместе с Алексом Китнером и его студенткой, Эллой Барлоу.
Estoy con Alex Kittner y una alumna suya, Ella Barlow.
Просто семье интересно, останешься ты здесь, или уедешь назад в Англию с тетей Эллой и мальчиками.
la familia se pregunta Si va.. a quedarse aquí O vuelve para Inglaterra con tia Ela y los muchachos
А папа назвал Эллой мою сестру в честь одной из тёть.
Y mi padre le puso Ella a mi hermana por una tía suya.
В любом случае, он едва был знаком с Эллой Рансом.
En todo caso, él apenas conocía a Ella Ransome.
Я сегодня столкнулась с Эллой Монтгомери.
Hoy me encontré con Ella Montgomery.
Рейчел едет в Чикаго на выходные, Поэтому она хочет, чтобы я присмотрела за Эллой.
Rachel tenía que ir a Chicago el fin de semana, así que me pidió si podía cuidar de Ella.
Есть кое-что, что ты должна знать. - Прошлой ночью я переспал с Эллой.
Hay algo que debes saber anoche me acosté con Ella.
- Приятель, я с Эллой.
- Tío, estoy con Ella.
Вы с Эллой, как влюбленные голубки вили гнездо в этом дворе с той самой ночи, как мы отменили нашу свадьбу.
Tu y Ella habeis estado anidando como parajos enamorados en este patio. desde la noche que cancelemos nuestra boda.
Доктором Эллой Харрис.
Dra. Ella Harris.
Да, и я преподавал в школе Роузвуда с Эллой.
Sí, y también trabajé con Ella en el instituto este año.
Он сказал, что ему нужно поговорить с Эллой, но ему не разрешили позвонить ей.
Dijo que necesitaba hablar con Ella... pero no se le permitía llamarla.
С Эллой Боу я упёрлась в тупик.
Lo siento. Llegué a un callejón sin salida con Ella Bowe.
Отлично, я поговорю с Эллой.
- De acuerdo, se lo diré a Ella.
Я знаю, что тебе сейчас непросто, и мне очень жаль, если мы с Эллой сделали только хуже.
Sé que te has encontrado en medio de todo esto, y lo siento si Ella y yo hemos empeorado las cosas en vez de mejorarlas.
Она вернулась в Чикаго с моей племянницей Эллой, чтобы Элла была поближе к бывшему мужу Рейчел, который, на мой взгляд, - лжец и мерзавец.
Volvió a vivir a Chicago con mi sobrina Ella para que Ella pudiera estar más cerca del ex de Rachel, el cual, en mi opinión es un mentiroso y un imbécil.
Сконцентрируемся... на том, чтобы узнать, что случилось с Эллой.
Vamos a concentrarnos en descubrir lo que pasó con Ella.
Если хотите торговать, вам нужно встретиться с нашим королём Эллой.
Si quieren comerciar, entonces deberán conocer a nuestro Rey Aelle.
Вам нужно встретиться с нашим королём Эллой.
Deben verse con nuestro rey Aelle.
Он не за Эллой туда приехал.
No se llevó a Ella.
Это не объясняет, были ли у него проблемы с Эллой Мартин, если, конечно, он не думал, что это она сообщила про него копам. Его осудили?
Eso no explica su enfrentamiento con Ella Martin... a menos, que piense que ella llamó a la policía. ¿ Fue sentenciado?
Я все никак не установлю связь между Эллой Мартин и этими двумя.
Todavía puedo establecer una conexión entre Ella Martin y los otros dos.
Он нам все рассказал. О всяких делах между ним и Эллой.
Nos dijo todo sobre él y Ella, el asunto.
Мы с Эллой вместе ходили в школу дизайна "Парсонс".
Ella y yo fuimos juntas a Parsons...
Ее алиби подтвердилось, и патрульные нашли двух свидетелей, которые видели, как он ругался с Эллой.
Su coartada es buena y hay 2 testigos que lo vieron discutir con Ella.
Зачем кому-то следить за Эллой?
- ¿ Por qué van tras Ella?
Зачем могущественному адвокату следить за Эллой?
¿ Por qué iría un abogado poderoso contra Ella?
Мы сблизились с Эллой и попытались... воспользоваться ее услугами.
Contactamos con Ella intentando... contratar sus servicios.
За Эллой шпионили из ее же журнала?
¿ Su propia revista la espiaba?
Я не имею отношения к тому, что случилось с Эллой Хейс.
No tengo nada que ver con lo que le pasó a Ella Hayes.
Здесь около недели пустых разговоров между Эллой и соседкой по комнате, но она сделала один звонок в день убийства, и он какой-то странный.
Son conversaciones absurdas entre Ella y su compañera de piso... pero hizo una llamada muy extraña el día del asesinato.
Например, когда я был в седьмом классе, я присоединился к хору, потому что так я мог сидеть рядом с Эллой-Джин Свэйн.
Porque, cuando estaba en 1º de ESO, me uní al coro solo para poder sentarme al lado de Ella-Jean Swain.
Вы говорили с Эллой?
¿ Habló con Ella?
Мачеха и сёстры вечно помыкали Эллой.
Su madrastra y sus hermanastras siempre abusaban de ella.
Итак, Кит с Эллой поженились, и как её фея-крёстная могу вам сказать, что люди почитали их самыми справедливыми и добрыми монархами за всю историю страны.
Y Kit y Ella se casaron y puedo decirles, como su hada madrina que se los consideró los reyes más justos y bondadosos que el reino haya tenido.
Это было с Эллой, да?
Se llama Ella, ¿ cierto?
Мой дорогой братец, мой дорогой Бёргрейд, перед всеми этими людьми, перед королём Уэссекса Эгбертом, королём Рагнаром и королём Эллой из Нортумбрии,
Mi querido hermano, mi querido Burgred, ante todas estas personas, ante el rey Ecbert de Wessex, el rey Ragnar y el rey Aelle de Northumbria,
- Хорошо, да, я согласен с Эллой.
- Estoy de acuerdo con Ella.
Откуда стрелок узнал точное время и место встречи с Эллой?
¿ Cómo sabía el francotirador el momento y lugar exacto donde iba a estar Ella?
Он хочет завершить сделку с Эллой и вылететь назад в Ленгли в течение часа.
Quiere cerrar el acuerdo de Ella y llevarla de vuelta a Langley en una hora.
В ЦРУ подтвердили сделку с Эллой.
La CIA ha confirmado el acuerdo con Ella.
По его словам " Если Индия отправила Тапу за Эллой, тогда она - полезна.
Cito sus palabras : Si India envía a Thapa a por ella, entonces es valiosa.
Что произошло с Эллой?
¿ Qué ha pasado con Ella?
Я был в постели со своей женой, Эллой.
Estaba en cama con mi esposa, Ella.
Эрл, ты играл с Эллой Фицджеральд?
Earl, ¿ tocaste con Ella Fitzgerald?
Элло? А...
¿ Pueden oírnos?
Элло, мистер Манда?
¿ Hola, Sr. Gil-Pollas?
Не волнуйся, у тебя будет куча воспоминаний с Эллой.
No te preocupes, tendrás muchos recuerdos con Emma.