English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Эльзе

Эльзе Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
Меня позвали к Эльзе Максвелл, ассистентом режиссера.
Soy la Elsa Maxwell de los ayudantes de dirección.
Ты женишься на Эльзе, чтобы делать пластмассовые карты с моим отцом, или делать пластмассу с твоими картами?
te casas con Elsa para hacer cartas con los plásticos de mi padre, o para hacer plásticos con tu papel?
Этой девушке Эльзе Грир исполнилось всего 18.
Acababa de cumplir 18 años.
Ты подумаешь, что это глупо, но я имею ввиду букет, который ты послал Эльзе и...
Te parecerá una tontería, pero se me ha pasado porla cabeza el ramo de flores que le has enviado a Elsa y...
Странно, ты говоришь об Эльзе, как будто она твоя жена.
- Me parece muy curioso que hables de Elsa como si fuera tu mujer.
Только не говори Эльзе. Я все никак не могу запомнить их имена.
- No se lo digas a Elsa, pero es que aún no consigo aprenderme los nombres.
Так, после того, как Уолт ложился спать, Я сказал эльзе,
Así que, después de esperar fue a la cama, Le dije a EISA,
Задумывался ли ты, о том, что пришлось пережить Эльзе?
¿ Has pensado lo que ha debido sufrir Elsa?
Сегодня утром, Люсия и он были в медпункте. Когда я вошел, они замолчали. Если Уго заражен, нужно сказать Эльзе.
- Esta mañana Lucía y él estaban en la enfermería y cuando entré se callaron.
Ну, я мог бы позаботиться об Эльзе.
Bueno, yo podría cuidar de Elsa.
Дом, ты готов позаботиться об эльзе сегодня вечером?
Dom, ¿ te parece si nos quedamos a Elsa esta noche?
Если ты собираешься заботиться об Эльзе, я действительно хочу заплатить тебе.
Si realmente vas a cuidar de Elsa, voy a pagarte.
- Шабан, прекрати говорить об Эльзе.
- Siobahn, para de hacer esto con Elsa.
Спасибо за заботу об Эльзе, Дом.
Gracias por cuidarla, Dom.
Вот что мы сделаем... ты вернись к себе, а мы сосредоточимся ( позаботимся о ) на Эльзе.
Eso es lo que hacemos... entrégate y podremos centrarnos en Elsa.
Мне хотелось бы узнать, как эта приемная мать получила возможность заботится об Эльзе?
Me gustaría saber cómo esta madre de acogida - puede estar cualificada para cuidar de Elsa.
Все сделаю. Машбурн забыл упомянуть о возможном подозреваемом... своей бывшей подружке, Эльзе Штрувен.
Una posible sospechosa que Mashburn olvidó mencionar su ex-novia, Elsa Struven.
Лусия смогла бы синтезировать лекарство благодаря крови Паулы. И Эльзе это знала.
- Lucía puede intentar sintetizar más medicinas a partir de la sangre de Paula y Elsa lo sabía.
Пойдем, Паула. Эльзе надо отдохнуть.
- Vamos, Paula, Elsa tiene que descansar.
Хасинта, почему нельзя вызвать Эльзе доктора, чтоб он ее вылечил?
- Jacinta, ¿ por qué no llevamos a Elsa al médico para que la curen?
Я думаю, что это имеет отношение к этой женщине, Эльзе.
pienso que tiene algo que ver con esta mujer Elsa.
Я боялась, что если расскажу об Артуре и Эльзе, она не станет это делать.
Tenía miedo que si le contaba sobre Arthur y Elsa, ella no la haría.
А учитывая то, что мне пришлось торговаться с Джаем как барышник, как насчет того, чтобы рассказать мне правду о тебе и Эльзе?
Y dado el hecho de que tuve que negociar con Jal por el dinero, ¿ qué tal si me cuentas la verdad sobre Elisa y tú?
Я позвоню Эльзе, предупрежу, что мы уже едем.
Llamaré a Elsa, le diré que estamos en camino.
Кто заботился об Эльзе, как о своём собственном ребенке, моя...
Quién se preocupaba por Elza como su propio hija, mi...
Я позвоню Эльзе и всё устрою.
Llamaré a Elsa para arreglarlo.
Садись, Эльзе!
¡ Levántate ahora!
Эльзе, ты же хотела придти к ней сразу после полудня?
¿ No se suponía que ibas a estar aquí toda la tarde?
Эльзе, попробуй ещё раз объяснить мне, что случилось.
Else... trata de explicar una vez más, ¿ qué pasó?
— Хорошо, Эльзе.
- Bueno, Else.
Эльзе, завтра после обеда у меня лекция в Фюн.
Else, tengo que dar una conferencia mañana en Fionia.
Потом пришла Эльзе. Накануне вечером она была на вечеринке и выглядела уставшей.
Else vino, ella había ido a una fiesta la noche anterior y estaba exhausta.
— Это Эльзе заходила?
- ¿ Era Else? - Sí.
Эльзе скоро придёт. Ладно?
Else estará aquí, pronto.
И ничего не знаю об Эльзе. Или её сестре.
No sé nada sobre Elsa, ni sobre su hermana.
Правда? Тогда почему ты ничего об этом не сказала Эльзе?
¿ Seguro, entonces porqué no le hablaste de eso a Elsa?
- Нет, благодаря Эльзе.
No lo hice, gracias a Elsa.
Я помогу Эльзе найти ее сестру.
Voy a ayudar a Elsa a encontrarla.
Надо отдать это Эльзе!
¡ Tenemos que llevarle esto a Elsa!
"Эльза, Анна! Не знаю, вернемся ли мы с вашим отцом назад, но вам нужно знать : мы ошибались, говоря Эльзе скрывать свои силы."
"Elsa, Anna, no sé si vuestro padre y yo volveremos a vosotras, pero necesito que sepáis que nos equivocamos al decirle a Elsa que ocultase sus poderes."
10 грёбаных очков ледяной королеве Эльзе.
10 putos puntos para Elsa la reina de hielo.
Тогда оставьте их имена Эльзе.
Dele sus nombres a Elsa.
Когда расскажешь мне об Эльзе?
¿ Cuándo ibas a hablarme sobre Elsa?
Я многим обязан Эльзе. И сделал, как она попросила.
Le debo mucho a Elsa, así que hice lo que pidió.
Я перееду к Эльзе, тебе будет комфортно.
Ire a dormir en la casa de Elsa.
Ты можешь грозить, сколько хочешь, но, учти, я женюсь на Эльзе, и ничто не остановит меня!
- Prefiero matarte a dejarte ir. - Buenos días.
- Я всё расскажу Эльзе.
Se lo contaré todo a Elsa.
Эльзе, так не пойдёт.
Else...
Но я должна вернуться к Эльзе.
Pero tengo que volver con Elsa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]