Энде Çeviri İspanyolca
134 parallel translation
В Вест-Энде убили женщину.
Otra mujer asesinada en un piso del West-End. - ¿ Qué?
- Что? - "В Вест-Энде убита женщина."
- Mujer asesinada en West-End.
Что-ж, он живет на Ист-Энде.
Bueno, vive en el East End.
Не так шумен, как веселая компания на уик-энде.
No suena como la compañía más alegre para un fin de semana.
Кстати, ты никогда не рассказывала Алану о том уик-энде?
Por cierto, ¿ le contaste a Alan lo de aquel fin de semana?
Наверное, ты опять хочешь сходить в тот шикарный ресторан в Вест-Энде.
Supongo que quieres ir otra vez al West End, a un restaurante lujoso.
Мы выяснили, что Ленни находится в Ист-Энде, в Лондоне.
Hemos localizado a Lenny en el este de Londres.
Ганди, единственный делегат индийской партии конгресс остановился в Кингсли Холле в Лондонском Ист-Энде на время ведения переговоров.
único delegado indio residirá en el Kingsley Hall todo este tiempo.
В Ист-Энде.
En el East End.
Мы вместе отвозили пирог в маленький домик в Ист Энде, помнишь.
Tu veniste conmigo, y entregamos el pastel. En una pequeña casa al final del este, ¿ Recuerdas?
Бэггинсы всегда жили под Холмом в Бэг-Энде.
Siempre ha habido un Bolsón viviendo bajo la Colina en Bolsón Cerrado.
Шесть лет назад в Балтиморе ты украл ребенка в бассейне "Фрэнсис" на Уэст-энде.
Hace 6 años, en Baltimore. Se llevó a un niño de la piscina Francis del West End.
Я не могу быть посажен в тюрьму из-за обедов в Вест-Энде
¡ No seré detenido por haber cenado en el West End!
У них скоро премьера в Вест Энде
Van a estrenar pronto en West End.
Ему нужно, чтобы Джоанна выступала в Вест Энде
Necesita a Joanna en el West End.
Я была с агентом в клубе в Вест-Энде с 18 : 00.
Estuve con un agente en un club en West End a las seis.
Она охотится за уличными мальчишками в Ист-Энде.
Ha ido a buscar pilluelos al East End.
Он раньше работал в Биг Ист-Энде мальчиков.
Solía trabajar para los grandes del East End.
Что он делал в Вест Энде так рано утром?
¿ Qué estaba haciendo en el West End a esa hora de la mañana?
Наверное, кто-то что-то не понял, потому что Барбара думала, что он отведет ее в какой-нибудь дорогой ресторан в Вест-Энде.
De todas maneras tuvieron inconvenientes porque Barbara creyó que la llevaría a un sitio refinado a comer unas tapas.
Следил за женщиной в барах на Вест-энде.
Siguiendo a una mujer, en un bar del West End.
В Ист Энде нашли простолюдинку, похожую как две капли, на королеву.
- Exacto. Ese es el punto. Se encontró a una plebeya en el Lado Este que lucía igual a la Reina Madre.
Имя Синтии есть в делах по дому в Ист Энде.
- La de los Felgate.
- Это Королева Мать в Ист Энде. - Останови картинку.
Esto es lo mejor que podremos conseguir, jefe.
В Ист Энде.
En el East End londinense.
Я была на мюзикле "Кошки" в Вест-Энде.
Vi "Cats" en el West End.
Хорошо. Где-то 5 лет назад, когда я еще жил в Ист-Энде.
Hace unos cinco años, cuando yo todavía estaba viviendo en el extremo este,
Таблоиды сообщают, что Джек Потрошитель вернулся и опять убивает женщин в лондонском Ист-Энде.
La prensa amarilla informa que Jack el Destripador ha vuelto y está matando mujeres otra vez en el East End de Londres.
Полиция попала под резкую критику за медленное реагирование на серию имитаций убийств Джека Потрошителя в лондонском Ист-Энде.
"Las críticas hacia la policía han aumentado por la lenta reacción ante las imitaciones de los asesinatos de Jack el Destripador... en el East End de Londres."
Все, что знает полиция, это то, что у жертвы будут рыжие волосы и убийство произойдет где-то в лондонском Ист-Энде.
"Lo único que sabe la policía es que la víctima será pelirroja y que el asesinato tendrá lugar en algún lugar del East End de Londres."
Общественность обеспокоена недостатком ощутимого присутствия полиции в Ист-Энде...
La preocupación de la gente se centra en la falta presencia policial en el East End
"История торговли в Ист-энде" ( район Лондона ).
"Historia mercantil del East End"
- "Не напоминайте мне о том уик-энде".
"Nunca hables de ese fin de semana".
Да, в Уэст Энде пора бы поставить что-нибудь новенькое.
Sí, se podría hacer con algo nuevo en el Oeste.
Да-да, у меня есть билеты на одно замечательное шоу в Вэст-Энде.
Sí, tengo entradas para un espectáculo en el West End.
Легенда о Креях продолжает вызывать ужас... и восхищение в печально известном лондонском Ист-Энде.
"La leyenda de los Kray sigue inspirando temor y admiración en el infame East End Londinense".
Родился и вырос в Ист-Энде.
Nació y creció en el East End...
Это была страшная сказка на ночь для детей в Ист-Энде.
Era una historia de terror a la hora de dormir para los niños del East End.
Так, я знаю что в Библии он был избит своими братьями до полусмерти ногами и брошен на дно колодца, но закончил он в Вест Энде, известный под именем Джейсон Донован.
Sí, ya sé que en la Biblia sus hermanos lo dejaron medio muerto y lo lanzaron a un pozo, pero acabó en "West End", como Jason Donovan.
Шарлотта держит заведение для бедняков в Ист-Энде.
Charlotte dirige la Casa de Asistencia del Este Casa del Cielo, para los menos afortunados.
У мисс Дэлримпл заведение для бедняков в Ист-Энде.
Sí. La Srta. Dalrymple dirige una Casa de Asistencia en la parte Este.
Повышенную активность проявляя в Ист-Энде.
Concentrando sus esfuerzos en el Extremo Este.
Я получил анонимную записку и оказался в Ист-Энде, где осуществляли доставку кокаина.
Recibí una información anónima llevándome hasta una entrega de cocaína en el Extremo Este.
Ему предлагали роль на Вест-Энде, но ради этой он от нее отказался.
Pero ya le hemos ofrecido el papel. Rechazó actuar en el West End por esto.
Его видели у канализационного тоннеля в Вест-Энде.
Lo vieron saliendo de un túnel al oeste.
Нет, у него с братьями пару клубов в Ист-Энде.
No, sus hermanos y él llevan unos clubs en el East End.
Не совсем роль на Вест-Энде, но я могу поспорить, что деньги хорошие.
No es exactamente un papel en el West End, pero apuesto a que le pagabas bien.
Это произошло у нас, в Саут-Энде?
¿ En el restaurante de South End?
Это крутой чувак в спортивной машине в Норс Энде, поэтому следи за изношенной Короллой, управляемой каким-то кретином с лицом говорящим "вот дерьмо".
Ha aumentado el robo de coches de lujo en el sector Norte, así que mantengas los ojos abiertos sobre Corollas errantes conducido por un cabeza hueca con una mirada de "aw, mierda" en su cara.
И продает информацию этим "восточным дьяволам" которые затем режут Линга на куски и исчезают с картою. Забираются обратно в свои дьявольские гнезда в Ист-энде.
En el otoño de la vida de toda mujer siempre tiene lugar un momento de locura en el que anhela un romance.
- Он находился в Ист Энде.
Intento recordar.