English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Эндоскоп

Эндоскоп Çeviri İspanyolca

20 parallel translation
Я думаю, если мы введем эндоскоп в его носовую полость...
creo que si elevamos su nariz... No, yo...
Эндоскоп гнётся.
El endoscopio se está arqueando, presiona en el estómago.
Когда пища дойдёт до кишечника, я посмотрю через эндоскоп.
Tan pronto como llegue a tus intestinos, lo miraré por el endoscopio.
Они спускают эндоскоп мне в глотку и копаются во мне как шахтеры, и каждый раз выходят с пустыми руками!
¡ Me insertan ese endoscopio, y me sondean como mineros de carbón y nunca encuentran nada!
В любом случае, он использовал эндоскоп или лапароскоп.
De Cualquier Manera, Tuvo que usarunendoscopio o un Laparoscopio.
Подготовьте эндоскоп.
Preparen el Endoscopio.
- Эндоскоп.
- Vamos.
Но если вы приготовили трафарет для точек сверления и хороший бороскоп ( прим. - устройство с видеокамерой на гибком шланге, технический эндоскоп ), вы можете обойти блокиратор и найти комбинацию изучив кодовые диски.
Pero si estás preparado con un diagrama de puntos de perforación y un buen boroscopio, puedes superar el reaseguro y encontrar la combinación estudiando el conjunto de las ruedas.
Нам понадобится эндоскоп и датчик.
. Necesitamos un endoscopio y un monitor.
Я могу использовать эндоскоп.
Puedo hacer una endoscopia.
Несите эндоскоп.
Consíguele un endoscopio.
В процедуре Покертокс используется эндоскоп для удаления подергиваний, прищуров, тиков, и создания идеального бесстрастного лица.
Con un endoscopio se inyecta el bótox y se eliminan los tics de los ojos y expresiones creando una cara de póquer perfecta.
Ваши операции на мозге, наше переливание крови. Ваше решение предлежания плаценты и грыжи, наш эндоскоп.
Su cirugía de cerebro, nuestro trabajo, sus operaciones de hernia y placenta, nuestro endoscopio.
- Эндоскоп Цинберга не показал, сколько там может быть гноя. И сколько вообще там тромбозных участков.
Ha sido difícil de medir la cantidad de pus presente con el endoscopio de Zinberg y si hay más de una sección necrótica.
Приготовьте оптоволоконный интубационный эндоскоп на каждой кровати.
Necesito intubación de fibra óptica preparada en cada cama.
¬ ы притащили мен € сюда, воткнули эндоскоп в мою п € тую точку, и всЄ это ради того, чтобы сказать, что единственное,
¿ Es esa su carta de triunfo? Me arrastraron aquí, me meten un... endoscopio en mi parte posterior... y todo este tiempo, ¿ el único elemento incriminador?
Эндоскоп не проходит.
El alcance no se mueve.
Эндоскоп, пожалуйста.
Endoscopio, por favor.
Эндоскоп.
Alcance.
Мы усыпим её, проведём эндоскоп через пищевод, и достанем её.
Vamos a sedarla, pasarle el endoscopio por su esófago y sacar el cuerpo extraño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]