Энды Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Обожаю хэппи-энды.
Es que los finales felices me encantan.
Мы состоим в клубе, и на уик-энды ходим в походы.
Pertenecemos a un club, y vamos de excursión los fines de semana.
Люблю хэппи-энды.
Me encantan los finales felices.
Обожаю хэппи-энды.
Amo los finales felices
Многие, не любят хэппи-энды, но, они, все же, случаются в жизни.
Los finales felices pueden tener una mala reputación, pero sí suceden.
Думаю, она уже поняла, что Санта Клауса нет, И я верю в хэппи-энды, если, это только не баллада, про Хэнка и Карен.
Creo que ya se dio cuenta de lo de Santa Claus y sí creo en los finales felices, sólo que no cuando se trata de la balada de Hank y Karen.
Многие не любят хэппи-энды, но они все равно случаются.
Los finales felices pueden tener mala reputación, pero ocurren.
Ну, мир любит хэппи-энды.
Bien, a la gente le gusta los finales felices.
Люди любят хэппи энды.
- Y eso a la gente le encanta. - ¡ Ahí están!
Особенно, если тебе нравятся бессмысленные крупные планы, парни, влюбляющиеся в проституток, которые специализируются на зубных каналах, и хеппи-энды, и самодовольная лицемерная чушь.
Especialmente si les gustan los acercamientos sin sentido la mierda sobre enamorarse de putas que se especializan en tratamientos de conductos y finales felices y toda clase de superioridad estúpida.
Обожаю хэппи-энды.
Me encantan los finales felices.
Мы обсуждаем рестораны в городе, уик-энды в Хэмптоне, круизы на Сент-куда-то-там.
Te hablo de : restaurantes en la ciudad... fines de semana en los Hamptons... Cruceros a "Saint algo"...
Потому что, знаешь ли, люблю я хэппи-энды.
Porque, tu sabes que me encantan los finales felices.
Думаю, большинство людей хотят верить в хэппи-энды.
Creo que la mayoría quiere apostar por un final feliz.
Хэппи энды.
¿ Cierto?
И я ненавижу хеппи-энды.
Y odio, los finales felices.
Я уверен, они обменяют уик-энды на целое лето в Лос-Анджелесе.
Es fijo que cambiarán fines de semana por todo un verano en Los Angeles.
Я верю в хэппи-энды.
Creo en los finales felices.
Они перестали верить в хэппи-энды давным-давно.
Dejaron de creer en finales felices hace mucho tiempo.
Как писатель я обожаю хэппи-энды.
Como escritor, doy asco haciendo finales felices.
я обожаю хэппи-энды.
¡ Me encanta un final feliz! ¡ Oops!
И я думала, может, ты и продолжишь получать свои хэппи энды, когда меня не будет в городе, но забавляться с ребенком, который работает на меня?
Y pensé que quizá podías seguir teniendo tus finales felices mientras estaba fuera de la ciudad, ¿ pero tirarte a una chica que trabaja para mí?
Конечно, я люблю хэппи-энды, но не могу перестать задаваться вопросом :
Por mucho que me guste un buen final de Hollywood, no puedo evitar preguntarme,
Ты так любишь хэппи-энды.
Te gustan los finales felices.
Бывают хэппи энды...
Los finales felices... que sucedan.
Люблю хэппи энды.
Me encantan los finales felices.
Поэтому я так люблю уик-энды.
Por eso estos fines de semana son tan maravillosos.
Хорошо. Я говорила, что мне нравятся хэппи-энды.
Te lo dije.