English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Эпицентр

Эпицентр Çeviri İspanyolca

120 parallel translation
Через пять дней после взрыва мне пришлось вести свой корабль через эпицентр этого взрыва.
5 días después de la explosión, remolqué el barco dirigente.
Я вёл корабль с животными через эпицентр взрыва.
Remolqué el barco conteniendo a los animales.
Давайте поместим в эпицентр выброса радиации жабу... и посмотрим, что произойдёт.
¿ Qué les parece si meto una rana en la máquina y vemos qué sucede?
- Этого не может быть... Может быть, мы попали в эпицентр грозы?
- No parece posible... pero puede ser el ojo de una tormenta eléctrica?
Вы отследили, где находился эпицентр взрыва?
¿ Ya han localizado el epicentro?
А где был эпицентр взрыва?
Pero ¿ dónde fue el epicentro?
Можете сказать, где был эпицентр толчков?
¿ Localizaron el epicentro?
Мы идем прямо через эпицентр травмы.
Vamos a pasar justo por el centro del trauma!
Эпицентр грандиозного взрыва.
Estalla en medio de una gran explosión.
Анализ повреждений показывает, что эпицентр взрыва находился здесь, в центре площадки транспортации.
El análisis de la explosión indica que empezó aquí en el centro de la cámara.
... Похоже на эпицентр взрыва.
Por el patrón de los restos... este pudo ser el epicentro de la explosión.
Если эпицентр взрыва здесь... и распространяется по концентрическим окружностям, немедленный эффект будет представлять собой,
Empezando a cero grado y expandiéndose en círculos concéntricos, tenemos, en términos de efecto inmediato,
Единственное безопасное место - эпицентр урагана!
El único lugar seguro... ¡ Dennis! El ojo de la tormenta
Курс в эпицентр шторма.
Traza la ruta al ojo de la tormenta. Bien, Pericles, inicia la secuencia uno.
Мы перенесли эпицентр отсюда вот сюда.
Hemos movido el problema de aquí, a aquí.
Вся хитрость – это чтобы не попасть в самый эпицентр.
El truco es que no te atrape al descubierto.
Эпицентр был здесь в пяти милях к северо-востоку от нас.
EI epicentro fue allí, cinco millas al nordeste de aquí.
С другой стороны, Белый дом - это мишень. Эпицентр.
Por otra parte, la Casa Blanca es un objetivo "Zona 0".
Как вы знаете, эпицентр нынешнего нефтяного кризиса мы локализовали точкой которую наши агенты называют 8-й район.
Como sabrán, nuestro agente identificó... el epicentro de la crisis del petróleo actual... en un sitio que llaman : el distrito.
- Это не так. Мы отследили эпицентр землетрясения, это малая залежь преобразовавшейся наквадриа расположенная приблизительно в 20км ниже поверхности.
No lo fue he fijado el epicentro del terremoto en un pequeño depósito de Naquadria localizado a unos 20 Km.
Эпицентр здесь Эпицентр чего?
, vamos Chloe!
Во всех 8 случаях эпицентр был в одном месте.
El epicentro en los 8 casos, fue exactamente el mismo.
Посмотрите на его эпицентр.
Miren el ojo del huracan.
Похоже, у них тут случился небольшой бунт заключенных. И она угодила в эпицентр.
Hubo un levantamiento de los internos y quedó atrapada.
Вот тут, где она живет, как раз эпицентр урагана...
Ahí es donde vive ella. Jupiter, el ojo de la tormenta.
Массивная псионическая активность зафиксирована 15 минут назад эпицентр в районе пустыни.
Hubo actividad siónica extensa, hace 15 minutos en una ubicación del desierto.
Этот город, этот Центр - и есть эпицентр.
La ciudad, el Hub, es el centro.
Я знаю, что ты предпочитаешь быть привязанным к валуну криптонита, чем придти сюда, в эпицентр свадьбы Лутор-Лэнг, но у меня не было выбора. Это не моя вина.
Preferiría estar atada a una roca de kriptonita antes que estar en el sótano en el casamiento Luthor-Lang, pero no tuve elección.
Попали в самый эпицентр ведьмовской войны.
Un poco de violencia entre brujas.
Некий эпицентр, где... где... штатные доктора, подобно мне, взывают к действию.
Donde los adjuntos senior como yo crean la acción.
И это смахивает на её эпицентр.
Y este fue el epicentro.
Но взгляните на эпицентр. Это крупный ураган,
Éste es un huracán importante...
Предположим, что в каждой из этих точек эпицентр...
Si asumimos cualquiera de estos puntos como Zona Cero...
Если эпицентр в пустыне, то нет.
- Si fue en el desierto, no.
Да, это эпицентр, мой друг.
Sí. Este es el epicentro, amigo.
Оттого, что это эпицентр всего ужасного.
Porque es el epicentro de todo lo que es horrible.
Мы нанесли на план эпицентр каждого микроземлетрясения.
Hemos estado marcando el epicentro de cada terremoto.
Эпицентр.
Filón de oro.
Вы двое думаете... внедрить его самый эпицентр операции по поимки преступника?
¿ Vosotros dos estáis pensando en meterle en el centro de la operación?
Спутниковое слежение подтверждает Эпицентр здесь, Возле иранской границы.
La localización por satélite lo confirma el epicentro está aquí, cerca de la frontera Iraní.
Видимо, это эпицентр взрыва.
Este tiene que ser el origen de la explosión.
Обезьянка эпицентр.
El mono era zona cero.
- Это наш эпицентр.
- Ese es nuestro punto de origen.
Он даже залетел в эпицентр урагана Чарли.
Incluso voló al centro del huracán Charlie.
Здесь у нас эпицентр взрыва.
Aquí tenemos un punto de explosión.
Эпицентр был в пещере за утесами.
El epicentro fue en una cueva en los acantilados.
Нас известен эпицентр первичного прорыва.
Sabemos el epicentro de la erupción original.
Бомбу в самый эпицентр, в тысячу фунтов.
- Una bomba en la base del pozo.
- Где эпицентр?
- ¿ Dónde es el epicentro?
Это почти эпицентр.
Este fue el epicentro. No toques nada.
Эпицентр.
Zona Cero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]