Эрос Çeviri İspanyolca
127 parallel translation
- Вниз Эрос!
- Abajo Eros. Arriba Marte.
Это Эрос, если ты действительно хочешь знать.
- Es Eros, si de verdad quieres saberlo.
По словам журнала "Эрос" - "Унесённые Ветром" - лучший фильм для взрослых.
La revista "Eros" dice : "Es'Lo Que el Viento se Llevó'del cine para adultos". "Holly Jode Con Hollywood" es el paraíso para un hedonista.
После нескольких дней в море меня выбросило на берег острова Эрос.
Tras ser arrastrado por la corriente me encontré en la isla de Eros.
Не удивительно, что мы все оказались в самолете, летящем на остров Эрос.
Así que no fue ninguna locura hallarnos en un avión volando hacia la isla de Eros.
Моя новая книга, "Бунтующий Эрос".
Es un nuevo libro : "Eros rebelde".
Может быть Эрос.
Tal vez Eros.
Эрос
Eros.
Эрос нашел тебя
Eros te encontró.
Эрос как мечта, как желание,..
Eros! Eros como un sueño... Como un deseo...
Это все Эрос, опаляет Вас своим огнем.
De alguna manera... se apodera de ti... te incendia.
( радио ) У некоторых людей чистый Эрос в глазах. Он скрывается там и оттуда посылает свои сигналы.
Mucha gente lleva en sus ojos... el Eros en su estado puro... es ahí que se esconde... son los ojos... que lanza sus mensajes irresistibles.
Сложно определить по виду, но это самка Эрос.
Es difícil distinguirlo. Esta es Eros, la hembra.
А когда высадились на Эрос нашли королеву?
¿ Qué pasó al atacar aquí? ¿ Hallaron una reina?
Нам нужен Эрос.
Necesitamos Eros.
что Эрос правит мужчиной и женщиной.
Los idiotas piensan que Eros es el único ser que existe entre hombres y mujeres.
Эрос.
Eros.
Эрос и Танатос...
Eros y Thanatos.
Эрос и Танатос.
Eros y Tánatos.
А когда ты прилетишь на Эрос, мы арестуем твоё судно пока не оплатишь все штрафы.
Cuando llegues a Eros, tu carga será retenida como embargo hasta que pagues todas tus multas.
Я заглянул в ваш полетный план, И увидел, что вы направляетесь на Эрос, и поймал попутку.
Eché un vistazo a vuestro plan de vuelo, vi que os dirigíais a Eros e hice auto-stop.
Жаль, но мы не на Эрос летим
Lástima que no vayamos a Eros.
Вот черт.... мы просто... везем немного гелия на Эрос.
Oh, diablos, estamos... Solo estamos transportando algo de helio hasta Eros.
МИллер, Эрос - это дыра.
Miller, Eros es un vertedero de basura.
Его последний доклад был о том, что Холдэн направляется на Эрос на марсианском военном корабле, с фальшивыми кодами передатчика от Фрэда Джонсона.
Su informe final decía que Holden se dirige hacia Eros en una cañonera marciana, con un falso transpondedor obtenido de Fred Johnson.
Следующая станция - Эрос.
Próxima parada, Estación Eros.
В его последнем докладе упоминалось, что ХОлдэн летит на Эрос. на марсианском военном корабле, с фальшивыми кодами передатчика от ФрЭда Джонсона.
Su informe final decía que Holden se dirige hacia Eros en una cañonera marciana, con un falso transpondedor obtenido de Fred Johnson.
Транспортное судно "Пояса". На пути к станции "Эрос".
FERRY DE TRÁNSITO POR EL CINTURÓN En ruta hacia la Estación Eros.
Кто бы не был на корабле, он летел на Эрос от станции ФИби.
Quienquiera que estuviese en esta nave se dirigía a Eros desde... la Estación Phoebe.
Вы собираетесь на Эрос, так?
¿ Vais a Eros, verdad?
Станция Эрос.
ESTACIÓN EROS.
Полицейские услуги на станции Эрос выполняет Корпорация по Безопасности.
Los servicios de policía de la Estación Eros los presta la Corporación de Seguridad CPM.
- Эрос. Номер дока 32 эс.
EROS MUELLE : 32S
Кензо : Вы собираетесь на Эрос, так ведь?
Irás a Eros, ¿ verdad?
Станция Эрос в зоне досягаемости спасательного челнока Анубиса.
La estación Eros está al alcance del transbordador Anubis.
На станции Эрос произошло нарушение радиационной защиты.
La Estación Eros acaba de sufrir una amenaza de radiación.
На станции Эрос произошло нарушение радиационной защиты.
La estación Eros ha experimentado una situación con peligro de radiación.
На станции Эрос произошло нарушение радиационной защиты...
La Estación Eros acaba de sufrir una amenaza de radiación...
На Станции Эрос опасный уровень радиации, просим вас немедленно пройти к ближайшему укрытию... в строгом порядке...
Por su propia seguridad, por favor, procedan al refugio más cercano de inmediato de manera ordenada.
На каждой станции. Эрос не исключение.
En cada estación, Eros incluida.
На станции Эрос опасный уровень радиации.
La estación Eros ha experimentado una brecha con riesgo de radiación.
Поэтому они выбрали Эрос.
Es por eso que escogieron Eros.
СТАНЦИЯ "ЭРОС" МИЛЛЕР : Я пролетел пол солнечной системы, чтобы найти её.
Atravesé medio sistema solar para encontrarla.
ДИКТОР ТВ : Карантин на станции "Эрос" продолжает быть предметом споров. Гуманитарные организации призывают Генеральную ассамблею ООН принять меры.
Y la cuarentena en la estación Eros sigue siendo fuente de debate, mientras organizaciones de ayuda testifican ante la Asamblea General, instando a la ONU... problemas de jurisdicción...
Потому что "Эрос" - помойка, которая не заслуживает гуманитарной помощи?
¿ Porque Eros es un páramo que no merece ayuda humanitaria básica?
Они выбрали "Эрос", чтобы опробовать оружие, потому что знали - всем плевать на сотню тысяч астероидян.
Ya ves, eligieron a Eros para probar su arma porque sabían que a nadie le importaría una mierda unos 100.000 cinturinos.
Орбита Венеры над кратером Эрос.
ORBITANDO VENUS ENCIMA DEL CRÁTER DE EROS
МИЛЛЕР : Эрос - это эксперимент на астероидянах.
Eros es un experimento en cinturinos.
Эрос предал тебя.
Eros se ha hartado de ti.
УЧЕБНИК ЛЮБВИ ( СЛЕДУЮЩИЕ ГЛАВЫ ) Эрос - первичная сила, властвующая над человеком и ведущая его куда ей угодно, даже к краху.
Eros es la potencia primordial que domina el hombre... que lo lleva a donde quiera... y hasta la ruina.
На Эрос.
- A Eros.