English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Эскадрон

Эскадрон Çeviri İspanyolca

63 parallel translation
Казацкий эскадрон пытается атаковать татар с тыла.
Un escuadrón de cosacos intenta sorprender a los tártaros.
Наш эскадрон стоит на сторожевой заставе.
Transmitídmelo a mí.
Эскадрон, стой!
¡ Escuadrón, alto!
Эскадрон должен войти на фабрику!
¡ El escuadrón debe marchar a la fábrica!
Эскадрон, вперед!
¡ Escuadrón, avance!
Эскадрон, в линию!
¡ Escuadrón, avance alineado!
Эскадрон, снять с плеча!
¡ Escuadrón, correa al hombro!
Эскадрон, целься!
¡ Pelotón, apunten!
Наш эскадрон готовится к встрече.
- Nuestra Flota está lista.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
Los despiadados coches patrulla van tras el conductor solitario, el último héroe americano, el Shinta eléctrico, el semidiós, el superconductor del dorado oeste.
- Эскадрон, становись!
¡ Escuadrón, a formar!
Эскадрон! Становись!
¡ Escuadrón deténgase!
Эскадрон!
¡ Escuadrón!
Золотой эскадрон, начать подготовку к взлету.
Escuadrón Oro, inicien procedimiento de despegue.
Эскадрон самоубийц в атаку!
Escuadrón colonial de Atlantia, ataque!
Эскадрон Бродяг, используйте гарпуны и буксирные тросы!
Grupo Rogue, usen sus arpones y cables.
Господин капитан, эскадрон к маршу готов!
Capitán, estamos listos.
Наш эскадрон лучший в гарнизоне!
Se lo cuidaremos nosotros ; es el caballo más hermoso del regimiento.
Я должен был вести эскадрон на учения.
- No, debía salir con mi escuadrón.
Эскадрон Земного Содружества Черная Омега захваченному транспорту.
Este es el escuadrón Omega Negro de la Alianza Terrestre a transporte robado.
- Эскадрон повстанцев? - Нет.
- ¿ Un escuadrón de rebeldes?
Но по ней проскакал эскадрон, они отказались от лекарства.
Todos han estirado la pata. No quisieron el remedio.
Эскадрон Альфа вызывает патруль. Это ловушка!
Escuadrón Alfa a Patrulla de la Fuerza Terrestre. ¡ Es una trampa!
Патруль вызывает эскадрон Альфа.
aquí patrulla escuadrón Alfa.
Эскадрон Альфа, сообщите готовность.
Escuadron Alpha, posicion.
- Эскадрон Альфа готов к запуску.
- Escuadrón Alpha, listo.
Эскадрон Дельта, запуск.
Escuadron Delta, despegue.
Я хотела вам сообщить, что эскадрон боевых птиц прибудет завтро утром на переоборудование.
Un escuadrón de aves de rapiña llegarán mañana para su reparación.
Британцы приняли тебя в Орлиный Эскадрон.
Los británicos te aceptan en el Escuadrón Aguila.
Мы полагаем, что с помощью майора Картер и команды ваших инженеров, нам удастся создать боеготовый эскадрон менее, чем через месяц.
Creemos que con la ayuda de la Mayor Carter y un equipo de sus ingenieros podemos tener preparado un escuadrón de combate en menos de un mes.
Пошлите другой эскадрон.
Envia otro escuadrón.
Эскадрон смерти.
- Qué era. ¿ Qué era? Era un escuadrón de la muerte.
- Так, кто он? Наемник, ВВС, 133 Эскадрон.
- Un voluntario americano escuadrón 133 de la Real Fuerza Aérea.
- Я капитан Джек Харкнесс. 133-ий Эскадрон.
- Capitán Jack Harkness, Escuadrón 133.
Чтобы завершить осаду, Полиция Нагано планирует отправить туда вооруженный эскадрон.
La policía de Nagano planea enviar un escuadrón armado para romper el impasse.
Эскадрон смерти Сьерра-Леоне.
Es un escuadrón de la muerte de Sierra Leona.
Добро пожаловать в эскадрон самоубийц.
Bienvenido al batallón suicida.
У них с собой 10,000 единиц боеприпасов. Эскадрон истребителей F-15, на расстоянии радиосвязи.
Tienen 10,000 cartuchos de munición, un escuadrón de F-15 a una llamada de radio.
.. Эскадрон самоубийц, под руководством Рика Флэга.
El Escuadrón Suicida, liderado por Rick Flag.
Но Эскадрон самоубийц?
¿ El Escuadrón Suicida?
Знаешь, что они эскадрон смерти.
Sabes que son un escuadrón de la muerte.
Моя слюна - пуля, мой рот - это пушка, я пристрелю эскадрон, один жест языком и все вон!
Mi manera de fumar es cómo soy. Mi boca es mi arma. Disparo a todo tu convoy.
Ваш очаровательный эскадрон смерти отныне наш эскадрон смерти.
Su encantadora patrulla de la muerte es nuestra patrulla.
Разрешить отправить второй эскадрон.
Permiso para lanzar segundo escuadrón.
Они обещали привезти чек, а наслали эскадрон смерти!
¡ Dijeron que traerían un cheque! ¡ Mandaron un escuadrón de muerte!
Вы первый эскадрон смерти, с которым мы свели знакомство.
Usted es el primero del escuadrón de la muerte a quien nos presentan formalmente.
Я делаю отличный завтрак голым. Эскадрон смерти Атланты.
Hago un gran desayuno desnudo.
Ты знаешь, у меня может быть эскадрон солдат здесь в течение минуты.
Sabes, podría tener un escuadrón de soldados aquí en minutos.
Ага, только мы не эскадрон смерти, ясно?
No somos un escuadrón de la muerte.
Так, значит ещё у них есть эскадрон летающих роботов, раздающих всем подарки.
Vale, así que también tienen un escuadrón - de robots voladores que regalan cosas a todos. - ¡ Hasta luego!
Эскадрон к бою!
¡ Escuadrón!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]