Эскаланте Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
Я уезжаю в загородный дом в великолепном местечке Эскаланте, штат Юта и меня будет сопровождать замечательный джентльмен,.. ... который ждет меня в кабинете директора.
Voy al Rancho Turnabout en el precioso pueblo de Escalante, Utah acompañada por un gran caballero que me espera en la oficina del director.
Прошлой ночью её чуть не убили агенты Виктора Эскаланте.
Casi fue asesinada anoche por agentes de Victor Escalante.
Сейчас она участвует в движении против Виктора Эскаланте в Балдова.
Actualmente forma parte del movimiento contra Victor Escalante en Baldova.
Да, сейчас его держат в одном из загородных домов Эскаланте.
Sí, está siendo retenido en este momento en una de las haciendas que Escalante tiene por el país.
Завтра Эскаланте устраивает приём в том самом доме.
Mañana, Escalante da una fiesta en esa hacienda.
Возможно, моим знакомым в консульстве удастся добыть приглашения на приём к Эскаланте.
Mis contactos en el consulado pueden ser capaces de facilitarnos pases de seguridad para la fiesta de Escalante.
Ильза оказала нам любезность и достала приглашения на завтрашний приём у Эскаланте.
Ilsa ha sido bastante generosa facilitándonos la entrada para la fiesta de Escalante de mañana.
Это Виктор Эскаланте.
Es Victor Escalante.
Коменданте Эскаланте.
Comandante Escalante.
Это Хулио Эскаланте, он приставал ко мне.
Es Julio Escalante. Me ha tirado los tejos.
Единственный способ вызволить его - обменять на брата Эскаланте.
La única manera de recuperarle es intercambiarlo por el hermano de Escalante.
Похоже, Эскаланте не слишком ценит своего брата.
No parece que Escalante aprecie mucho a su hermano.
Может, Эскаланте и не питает особой любви к брату, но о вас двоих этого не скажешь.
Escalante puede que no comparta el cariño fraternal, pero vosotros dos sí.
Во-первых, оказалось, что Виктор Эскаланте не жаждет получить обратно своего брата.
Bueno, antes que nada, resulta que Víctor Escalante en realidad no quiere a su hermano de vuelta.
Эскаланте разыскивает меня уже десять лет.
Escalante ha estado buscándome durante diez años.
Свяжись с Эскаланте и скажи ему, что мы приедем.
Vale, contacta con Escalante y hazle saber que vamos.
Даниэль Эскаланте.
Daniel Escalante.
Как только полиция найдет Даниэля Эскаланте, мы скорее всего всё же получим виновного.
Cuando la policía dé con Daniel Escalante, lo más probable es que tengamos a la persona responsable.
Оказывается, Даниэль Эскаланте является поклонником этой группы и следует за ней на гастролях последние несколько месяцев.
Por lo que parece, Daniel Escalante es un gran fan de la banda y ha seguido la gira estos últimos meses.
Все началось рядом с Эскаланте.
Comenzó cerca de Escalante.
Служил в армии неподалеку от Эскаланте.
Estuve una temporada en el ejército, cerca de Escalante.
Сукин сын устроил засаду на нашем посту в Эскаланте!
Ese es el hijo de puta que emboscó a nuestra avanzadilla en Escalante.
- Ты не знаешь о том, что было в Эскаланте.
No tienes ni puta idea de lo que pasó en Escalante.
Эскаланте.
Escalante.
Если Эскаланте не было в городе...
Bien, si Escalante ha estado fuera de la ciudad...