Эскимос Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
- Эскимос.
- Esquimal.
Я эскимос.
Yo, esquimal.
А не Пол Уайтмен или "Клико Клуб Эскимос".
No como Paul Whiteman ni los Kliquot Club Eskimos.
Моя мама обожает "Клико Клуб Эскимос".
A mi madre le encantan los Kliquot Club Eskimos.
Я подумал, нельзя ли мне зайти послушать "Клико Клуб Эскимос" с вашей мамой.
Y pensé que podía acercarme y escuchar a los Kliquot Club Eskimos con tu madre.
Жил-бьiл эскимос Дуи, и ловил он как-то рьiбу в проруби. И вот он поймал рьiбу, у которой два глаза с одного боку. Действительно есть такая рьiба?
El esquimal Dooey está pescando en un hoyo cavado en el hielo y pesca un pez que tiene los dos ojos al mismo lado de la cabeza.
Не могу сказать, что когда улеглась буря, жизнь стала прекрасной, но я продолжал надеяться, что мальчик-эскимос из моего сна вбежит в одну из этих дверей и обнимет меня.
Pero seguía esperando que el chico esquimal de mi sueño entrara por una de estas puertas y me abrazara.
Гляди, Рики, эскимос писает.
Mira, Ricky, un esquimal haciendo pipí.
Мачукиак, юпиканский эскимос.
Machukiak, esquimal yupik.
Вдруг появляется эскимос и говорит : "Выбирай!"
Casi me muero. Digo, un esquimal, ¿ qué querría decir eso?
- А если за ней Эскимос увязался?
- Apuesto que trajo consigo al Esquimal.
- И это был настоящий эскимос?
- ¿ Y él era un esquimal?
"Эскимос" - это была его кличка.
- Pero en realidad era noruego.
Никто не захочет снять парня, который выглядит как эскимос.
Nadie quiere ligarse a un tipo que parece un esquimal.
Наш Томми наполовину эскимос.
Tommy es mitad esquimal.
Я хочу быть как тот старый эскимос, из сказки... который сидит один на льдине и ждет когда придет белый медведь
Haré como los viejos esquimales, que se van en un témpano y esperan ahí que los osos polares los atrapen.
Это типа того как старый эскимос уходит умирать в одиночестве.
Es como cuando los viejos esquimales se marchan para morir solos.
Потом эскимос смотрит в камеру и говорит "Морозная мятная свежесть вашего дыхания".
Luego nuestro esquimal gira hacia la cámara y dice "las mentas frescas polares le darán a tu aliento una'A +'."
В прошлом месяце эскимос был в рекламе Лоуэлл Групп.
No lo creo. No, estoy casi segura de que el grupo Lowell usó esquimales en un comercial de desodorantes del mes pasado. ¿ Recuerdas?
Африка. Антарктика. Какой-нибудь идиотский эскимос сидит в своём иглу и понятия не имеет,... что через 22 часа мы выходим в прямой эфир.
En la Antártida... hay un maldito esquimal sentado en su pequeño iglú... que no sabe que salimos en vivo en 22 horas.
Не, моя... моя мачеха на четверть инуитка, а я... немного эскимос.
No, mi madrastra es un cuarto Inuit así que soy parte Esquimal.
Как эскимос с головной болью?
¿ Como un esquimal con jaqueca?
Постой, постой. Он, случайно, не расставался с тобой и не говорил при этом, что он просто не тот эскимос? ( созвучно с "родственная душа" )
Espera, espera. ¿ Rompió contigo... porque no era canadiense de pura cepa?
Я эскимос.
Soy esquimal.
Уэйн Гретски, модели классических автомобилей, "Эскимос на корточках".
Wayne Gretzky, Hot Wheels antiguos, una "Ocupación Ilegal Esquimal."
Он... он здесь наряжен, как эскимос.
Es el... esta vestido como un esquimal aquí.
Ну, Латц божится, что он эскимос.
Bueno, Lutz reclama que estemos unidos.
Я наполовину эскимос!
Soy parte esquimal.
Мимо проходил эскимос, Он взял меня с собой и спас. "
Apareció un esquimal. Me llevó a su campamento y me salvó ".
Она мой эскимос.
Ella es mi esquimal.
И Эскимос Джо.
Y el Esquimal Joe.
А почему, кстати, его зовут Эскимос Джо?
¿ Por qué lo llaman "Esquimal Joe"?
Я не говорю, что Эскимос Джо - неподходящий ниггер, по сути.
No digo que el Esquimal Joe sea "el negro incorrecto".
Эскимос Джо - стоящий ниггер. Без сомнений.
El Esquimal Joe es un negro de calidad.
Эскимос Джо, 12 тысяч долларов.
Trato hecho. El Esquimal Joe :
И Эскимос Джо должен быть осмотрен врачом, которого выберу я.
Ya no digamos que mi doctor examine al Esquimal Joe.
Это как Эскимос убивает своего первого пингвина.
Es como cuando un esquimal mata a su primer pingüino, ¿ cierto?
Когда придёт моё время, я уйду как эскимос.
Cuando llegue el momento, quiero irme como los esquimales.
Ты знала, что, перед тем как написать "Песнь флейтовой птицы", он семь лет жил, как наркозависимый эскимос.
¿ Sabías que antes de escribir una sola palabra de "La canción del pájaro carnicero", Moffet pasó siete años viviendo como un esquimal adicto a las drogas?
Давай, эскимос.
Dale a las teclas, Nanook.
- А если Эскимос приедет?
- ¿ Qué pasa si viene el Esquimal?
- Эскимос.
- Sí.
Большой эскимос?
¿ Ese tipo esquimaloso?