English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Эфенди

Эфенди Çeviri İspanyolca

42 parallel translation
Идите, эфенди, уходите.
Debe irse. ¡ Márchese, effendi!
Двадцать семь, эфенди.
27, effendi.
Да, эфенди.
No, effendi.
Шалом, Салям, приветствую вас эфенди!
Shalom, Salam, bienvenidos effendis!
Да, эфенди?
¿ Sí, señor?
- Какой "эфенди"?
- ¿ Qué "señor"?
- Слава Аллаху, Анвар-эфенди. Добро пожаловать в Видин.
Gracias a Dios, Anvar-efendi.
- Вы отдаете пешку, эфенди.
Sacrificas un peón, efendi.
- Ну-у, если за дело берется сам Анвар-эфенди тревожиться не о чем.
Y ya que el propio Anvar-efendi hará el trabajo... no hay motivos para preocuparse.
Однако, время молитвы, эфенди.
Es la hora de la oración, efendi.
Это охрана Анвара-эфенди... - Кого?
Es la guardia personal del Anvar-efendi.
Попадете в Анвара-эфенди!
¡ Van a alcanzar al Anvar-efendi!
Теперь ясно, что это и был настоящий Анвар-эфенди...
Ahora quedó claro que él es el verdadero Anvar-efendi.
- Махабар, Анвар-эфенди. - Что?
- Markhabá, Anvar-efendi. - ¿ Qué?
Хусейн эфенди!
¡ Huseyin!
– Да, эфенди.
- Sí, señor. A ambos.
Я молюсь, чтобы этот дар показал наши добрые намерения, бей-эфенди.
Ruego que este regalo demuestre nuestras buenas intenciones, Bey Efendi.
Простите, бей-эфенди, если я оговорилась.
Perdóneme Bey Efendi, si me equivoqué.
Бей-эфенди, я пришла к вам, сильно рискуя, и вы благодарите меня, лишая свободы?
Me he puesto en un gran riesgo al venir aquí por ti, ¿ y tú me pagas encarcelándome?
Мистер Эфенди, благодарю, но боюсь, что наше время истекло.
Sr. Efendi, gracias pero temo que no tenemos tiempo.
Осман Эфенди, местный учёный.
Osman Efendi, científico residente.
Осман Эфенди к вашим услугам.
Osman Efendi a su servicio.
Мы подозреваем, что дело не в болезни, мистер Эфенди.
Sospechamos que no fue enfermedad, Sr. Efendi.
- Мистер Эфенди сказал, ему нездоровилось.
- El Sr. Efendi dijo que no se sentía bien.
Осман Эфенди сможет прожить остаток жизни на эти деньги.
Osman Efendi podría vivir el resto de su vida con ese dinero.
Возможно, Осман Эфенди как-то с ним связан.
Quizás Osman Efendi está relacionado con él de alguna manera.
- Осман Эфенди? - Может быть.
- ¿ Osman Efendi?
Автор этого эссе - Осман Эфенди, не Квентин Тоуд.
Este ensayo, es de Osman Efendi, no de Quentin Tode.
Отец О'Лири сказал, что мистер Эфенди встал и потребовал объяснений.
El Padre O'Leary dijo que el Sr. Efendi apareció y lo insultó.
Её используют только члены королевской семьи, и я уже видела эту надпись на чайном сервизе Османа Эфенди. Блестящий учёный, талантливый музыкант, лихой красавец и османский принц. Хорошо.
Sólo lo usan miembros de la realeza y he visto esta inscripción antes... en el juego de té de Osman Efendi.
Вы сказали, Осман Эфенди обвинил Тоуда в использовании его данных.
Dijo que Osman Efendi acusó a Tode por usar sus datos.
Когда затонуло ваше судно, мистер Эфенди?
¿ Cuándo se hundió su barco, Sr. Efendi?
Вы можете идти, мистер Эфенди.
Puede irse, Sr. Efendi.
Нет, Османа Эфенди.
No, es de Osman Efendi.
- В чём дело, мистер Эфенди?
- ¿ Qué sucede, Sr. Efendi?
Мистер Эфенди? !
¡ ¿ Sr. Efendi?
Сегодня мы надеялись отпраздновать научные достижения мистера Османа Эфенди.
Hoy, esperábamos celebrar los logros científicos... del Sr. Osman Efendi.
– Да, эфенди.
- Sí, effendi.
– Нет, эфенди.
- No, effendi.
Ну, теперь-то мы попируем, почтенный эфенди.
Y ahora, estimado efendi, démonos un banquete.
Прошу в дом Анвар-эфенди. Все подготовлено как вы велели.
Entra, por favor, Anvar-efendi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]