English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ю ] / Юбками

Юбками Çeviri İspanyolca

62 parallel translation
Так и будет вечно таскаться за юбками.
Vais detrás de las faldas. Y ése es el camino de la perdición eterna.
Бегать за юбками не так ужасно, как убивать.
¿ No es tan malo perseguir a las mujeres como asesinar, no?
Не будем забывать, что синьора Де Маттеис... Это не цинизм с моей стороны, я просто защищаюсь... После нашего разрыва... она превратилась в легкую добычу для любого охотника за юбками.
Tengamos en cuenta que Adalgisa... y no me tome por un cínico, pero es que en ciertos momentos uno debe defenderse, creo yo... desde que ella ya no estaba conmigo, acostumbraba a recibir al primero que llegaba, y lo saben todos.
Это не какой-нибудь охотник за юбками, а мужчина, который знает жизнь.
No es un mujeriego ni un charlatán Es un hombre a quién la vida marcó
Позволь мне собрать подаяние моим собственным способом. Спорим, что я соберу больше, чем с этими юбками как у тебя?
Déjame recoger la limosna a mi modo y te apuesto que saco más que con estas enaguas como las tuyas. ¿ Sí?
Что у них под юбками?
¿ Que llevan debajo de las polleras?
Граф-то - известный охотник за юбками!
¡ El conde es conocido por ser un mujeriego!
Я думаю, охотники-за-юбками пытаются испробовать все методы...
¿ Acaso este es un nuevo sistema para conseguir chicas?
"И у Золушки было самое красивое платье на балу с восемью атласными юбками. Одна тоньше другой". Думаю, он уснул.
Y Cenicienta tuvo el vestido más bonito de la fiesta... con ocho enaguas de satén... una más delicada que la otra.
Прячетесь за вашими юбками
Escondiéndose detrás de sus faldas.
Постоянно бегал за чужими юбками. Маленькие потаскушки... Шлюхи по сути дела.
Buscaba a otras mujeres, a zorras, putas, llamémoslas por su nombre.
У него не было времени на семью, все время гонялся за юбками.
Nunca tenía tiempo para la familia, siempre persiguiendo mujeres.
Лилипуты всегда гонялись за юбками.
Aunque los mitos suelen ser un poco exagerados.
Она любит море, она классный специалист, весьма удачлива по сравнению с тобой, бегающем за всеми юбками.
Le gusta el mar, navega en un velero. Es muy competente. Peor es pudrirse en una Universidad de tercera.
- Некогда мне шарить под юбками.
No tengo tiempo para estar tonteando con chicas.
— ейчас не врем € гон € тьс € за юбками.
No tenemos tiempo para tías ahora mismo.
Ќе врем € гон € тьс € за юбками.
No tenemos tiempo para mujeres ahora mismo.
Кристиан до сих пор бегает за юбками как будто ему 30.
Christian todavía persigue mujeres como si tuviera 30.
Сейчас не время гоняться за юбками.
Este no es el momento de involucrate con chicas ¿ vale?
А под юбками?
¿ Debajo de tus enaguas?
Ты собираешься вырасти и волочиться за юбками, да?
Vas a crecer y salir con chicas, ¿ verdad?
Эти парни выпивают, курят гашиш, гоняются за юбками и....
Estos chicos beben alcohol, andan con chicas, fuman hachís y...
Если бы у меня был сын, он был бы охотником за юбками.
Si tuviera un hijo, sería todo un hombre, un perro para las mujeres.
Гоняется за юбками, закатывает вечеринки в своей вилле на острове Стар.
Persigue faldas, hace fiestas en su sitio en Star Island.
Он явно охотник за юбками.
Así que solo estoy adalantando la huída.
У меня няня уходит в 7 : 30. Так что... с твоим недельным отпуском... столом побольше... юбками у медсестёр покороче... или какую там ещё глупость ты собрался требовать... придётся подождать, пока...
Mi niñera se va a las 7 : 30, así que tu semana libre, escritorio más grande uniformes más ajustados para las enfermeras o cualquier otra estupidez que estés por pedir tendrá que esperar hasta que- -
Сейчас, если только под юбками у неё нет карлика, она не занимается ни тем, ни другим.
Ahora, a menos que haya un duende bajo su falda, no está haciendo nada.
Это же официальное учреждение а не место, где тебе можно обкуриваться и бегать за юбками.
Este es un establecimiento profesional. No un lugar para que persigas culos y te drogues.
Господин спикер, мы должны это понимать будто великий сэр Роберт Пил был напуган несколькими вычурными юбками?
Sr. Presidente, hemos de entender que el gran Sir Robert Will... ha sido espantado por el ruido de una paloma.
Это такая одежда, которую большинство женщин носят под юбками.
Es un tipo de ropa que la mayoría de mujeres usa llevan bajo las faldas.
А Бекки знает, что гоняешься за всеми юбками?
¿ Becky sabe que eres un completo mujeriego?
Иисус гоняет ветер под их юбками.
Jesús es el viento bajo sus faldas.
Ты за бандитами гоняешься, или за юбками?
¿ Persigues el caso o persigues esa falda?
Зажжем-ка тут с юбками. . Приятно...
Vamos a rockear con nuestros trajes fuera.
Шкурники, шкурники, прячутся за юбками!
¡ Haraganes! ¡ Basta de esconderos entre las faldas de las mujeres!
Как ты можешь быть такой спокойной, когда наши мужья таскаются за юбками?
No sé cómo puedes estar tan calmada sabiendo que nuestros esposos andan persiguiendo tipas por la ciudad.
Я фотографирую у женщин под юбками.
Fui al centro comercial y me escondi en un hueco de la escalera y tome fotos de las faldas de las mujeres.
Крисси, должно быть, волочился за юбками.
Chrissie debe de haber corrido tras las faldas.
Этот корсет такой тугой, и с юбками очень трудно справиться.
El corset es ajustado y la pollera es difícil de manejar.
Начать делать видео с поднятыми юбками.
Y correr y... Tú sabes, como, levantar faldas.
Ваши уши больше не слышат ничего, кроме шепота придворных лжецов. Ваши глаза затуманены женскими юбками.
Sus oídos no oyen a causa de sus traicioneros servidores... y sus ojos no ven a causa de las faldas de la mujeres.
Что заставляет тебя думать, что поколение Китнисс Эвердин заинтересуется плиссированными юбками Блэр Уолдорф?
¿ Y qué te hace creer que la generación de Katniss Everdeen vaya a preocuparse por las faldas plisadas de Blair Waldorf?
Потому что бегаете за юбками и обманете меня.
¿ Por qué? Porque me ha engañado.
С условием... С условием, что не обманете меня и не станете бегать за юбками.
- Pero con la condición pero con la condición de que no me engañe.
Если ты хочешь меня найти Я буду ставить палатки под вашими нижними юбками
* Así que si queréis encontrarme * * estaré acampando bajo vuestras enaguas *
Тебе будет очень легко получить репутацию парня, гоняющегося за юбками, нежели парня, справляющегося со своей работой.
Es fácil para ti coger buena reputación como algún chico ocupado en perseguir traseros que en mejorar su trabajo.
Я за юбками не увиваюсь, Алкоголь не введёт меня в раж, Траву и кокс не потребляю :
â ™ ª No me interesa realmente perseguir mujeres â ™ ª â ™ ª Nunca fui buen bebedor â ™ ª No tomo cocaína ni Mary Jane â ™ ª â ™ ª No, yo me embriago con abucheos...
Я не заинтересован в погоне за юбками.
No me interesa andar persiguiendo faldas.
Я не заинтересован в погоне за юбками.
No me interesa en ir detrás de chicas.
Эта ситуация с твоими юбками.
Lo de las faldas.
— тар "кашка-профессор, бегающ" й за юбками.
Si, es un profesor convencido que tiene una "cosa" por las alumnas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]