Юдо Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
Нам надо изобрести чудо-юдо прибор... который будет связывать биение твоего сердца с бомбой ЖАР-16... и если твоё сердце перестанет тикать, бомба взорвётся.
Un dispositivo conectará tu corazón a la bomba Heat-16. Si tu corazón para, la bomba explota.
О, милорд Юдо, простите меня
Oh, mi Señor Eudo, perdóname.
Юдо убил Генерис? Ну, разве было бы так странно, если бы она привлекла его, и они стали бы любовниками? Да.
- ¿ Eudo asesinó a Generys?
Но я уверен, что Юдо был причиной ее смерти
Pero estoy seguro de que Eudo le causó la muerte.
- Если это не Юдо, это не может быть Сулиен
- Si no fue Eudo, no pudo ser Sulien.
Юдо делил со мной постель эти 20 лет
Eudo ha compartido mi cama durante 20 años.
Юдо совестливый человек
Eudo es un hombre con conciencia.
Я не осуждаю тебя за то, что ты сделал, Юдо
No te culpo por lo que has hecho, Eudo.
Юдо не следовало отдавать это поле, но он больше не мог владеть им
Eudo nunca debería haber regalado el campo,... pero él ya no podía soportar la idea de tenerlo.
Что это за чудо-юдо?
¡ Mira a ese pedazo de masa!
А ты что ещё за чудо-юдо?
¿ Quién diablos se supone que eres?
! А ты что ещё за чудо-юдо?
¿ Quién diablos se supone que eres?
Вуду на тебя, ты чудо-юдо от Большого Кьюба к Большому Стю.
¡ Vete a la mierda, desgraciado!
Чудо-юдо однорогое.
Fenómeno de un cuerno.
Ну, сначала я увидел чудовищное чудо-юдо, плывущее оттуда и преследующее катер.
Bueno, primero vi una criatura saliendo del agua por allí persiguiendo una barca.
Неа, но я уже задолбался гоняться весь день за этой чудо-юдой, в общем, если я прав, она придёт сюда.
No, pero estoy cansado y harto de perseguir al monstruo todo el día así que, si tengo razón, él vendrá hasta aquí.
Ч-что это ещё за чудо-юдо?
¿ Qué es ese monstruo?
Что ты за чудо-юдо?
¿ Quién coño eres?
- Зачем из меня чудо-юдо делать?
¿ Por qué quieren que me haga extraordinario?
Я никогда не шучу, Юдо.
Yo nunca bromeo, Yudo.
Чудо-юдо рыба-кот!
¡ Miren, es un pez gato!
- Али, Юдо
- Ali, Udo.
- Юдо уже все о тебе знает.
- Udo ya sabe casi todo sobre ti.
- Я Юдо.
- Y yo soy Udo.
Иди в жопу, чудо-юдо.
Vete al infierno, duende asqueroso.
"Чудо-юдо, совершись, новая прическа, появись". Теперь остальные недостатки... уже не так заметны.
"Hermoso y bello, remplaza eso por un nuevo cabello".
Здесь только я и чудо-юдо с печенькой.
Solo estamos yo y el monstruo de las galletas.
"Чудо-юдо, совершись, крутая прическа, появись".
" Hermoso, bello.