Юйсян Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
Гао-цзу разгромил Сян Юя. Сян Юй покончил жизнь самоубийством на реке Уцзян. - Он...
Gaozu venció por completo a Xiang Yu y le obligó a cometer suicidio en el río Wujiang...
Сян Юй уже провозгласил себя императором, поэтому он смотрел на юг.
Xiang Yu suele llamarse a sí mismo el monarca de espalda a los días. Así que sin duda se orienta al sur
Сян Юй и его люди притворились чиновниками империи Цинь, а сами готовились убить его.
Xiang Yu y su gente simularon ser oficiales Qin y se prepararon para asesinar al Emperador Qin.
Хуай-ван знал, что Лю Бан и Сян Юй очень честолюбивы.
Como jefe de ejército rebelde el Rey Huai sabía que Liu y Xiang eran muy ambiciosos.
Через три дня после выхода приказа Лю Бан и Сян Юй вместе выступили против армии Цинь.
3 días después de emitir el decreto, Xiang and Liu juntos derrotaron el ejército de Qin.
Сян Юй! Вернись!
- Señor Xiang - ¡ Vuelve!
Мой господин, Сян Юй хочет отправить вас с Юй Цзи?
Mi señor, Xiang Yu le ha pedido enviar a Yuji a casa.
Сян Юй командует нашей армией.
Xiang Yu es el líder de nuestro ejército.
Ты не думала, почему Сян Юй отправил тебя домой?
¿ Has pensado alguna vez porque el Señor Xiang me ha pedido enviarte a casa?
Вы думаете, что Сян Юй не выполнит приказ Хуай-вана?
¿ Pero cómo se atreverá Xiang Yu a desobedecer la orden del Rey Huai?
Разве вас не Сян Юй подослал?
¿ No es uno de los hombres enviados por Xiang Yu?
Сян Юй такой же тиран, как и династия Цинь.
Xiang Yu está reemplazando la tiranía de Qin con la suya.
Сян Юй идет на Сяньян.
Xiang Yu está a punto de rodear y atacar Xianyang.
Сян Юй расправится со всеми!
¡ Xiang Yu masacrará la gente de esta ciudad!
Сян Юй хочет встретиться с Лю Баном.
Xiang Yu hará una reunión con el General Liu.
Я надеюсь, что после свержения Цинь, Сян Юй и Лю Бан смогут снова действовать вместе.
Mi único deseo es que, después de conquistar al violento Qin ambos Xiang Yu y Liu Bang sobrevivan.
Генерал Сян Юй приглашает вас на пир.
El enviado del Señor Xiang le pide al Señor Liu asistir al banquete ahora.
Если Чжан Лян проиграет, я сам привезу сюда Юй Цзи, и принесу извинения Сян Юю.
Si Zhang Liang pierde, yo mismo enviaré a Yuji de vuelta y te pediré disculpas, señor.
Сян Юй просит нас послать армию, мы не можем его ослушаться.
El señor Xiang nos pide enviar al ejército ¿ cómo podemos desobedecerle?
Но мне кажется, что этого послал Сян Юй.
Sin embargo este mensajero fue enviado por el Señor Xiang.
Сян Юй и Лю Бан.
Como Xiang Yu y Liu Bang. O como tú y yo.
Мой господин, Сян Юй убил Хуай-вана.
Mi señor. Xiang Yu ha matado al Rey Huai de Chu.
Сян Юй, я хотел сказать тебе это лично.
Xiang Yu, he estado esperando para decírtelo yo mismo.
Сян Юй! Мы были братьями.
Xiang Yu, solíamos ser hermanos de sangre.
ю мюпнд ягюдх цнбнпхр "вершпе" онрнл пюгдюеряъ гбнмнй, х нмх дючр реае оюйер лнкнйю х йсянй аслюцх мю йнрнпнл мюохяюмн врн рш лнфеьэ онирх оняпюрэ хкх рхою рнцн.
Luego suena el timbre y te dan un cartón de leche y un trozo de papel que dice que puedes irte a cagar o algo así.