English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ю ] / Юнион пасифик

Юнион пасифик Çeviri İspanyolca

82 parallel translation
Мы готовимся обчистить Юнион Пасифик Флайер, Буч.
Preparo el asalto al Flyer de la Union Pacific. Es lo que tenemos entre manos.
Я не могу открыть дверь, я работаю на м-ра Харримана из Юнион Пасифик...
No puedo hacerlo. Trabajo para E.H. Harriman de la Union Pacific...
Я работаю на мистера Харримана из Юнион Пасифик, и он доверил мне...
Trabajo para el Sr. E.H. Harriman de la Union Pacific, y él me ha confiado...
Но я по-прежнему являюсь работником м-ра Харримана из Юнион Пасифик.
Pero sigo siendo empleado del señor E.H. Harriman de la Union Pacific.
Мистер Харриман из Юнион Пасифик.
E.H. Harriman de Union Pacific.
Креди мобилье получит все крупнейшие контракты на строительство железной дороги Юнион Пасифик.
Se van a otorgar créditos mobiliarios a todos los grandes contratos para la construcción del ferrocarril Union Pacific.
Совету директоров "Юнион Пасифик"... планы изменились.
A la junta de directivos de Union Pacific... cambio de planes.
Затем ушел на линию Юнион Пасифик, в сторону Солт-Лейк-Сити.
Después fue transferido a los ferrocarriles de Union Pacific, con destino a Salt Lake City.
Грузовые составы Юнион Пасифик здесь всегда следуют строго по расписанию :
El tráfico sólo consistía... en trenes de cargas de la "Union Pacific".
Юнион Пасифик предложили мне работу, и отдали её кому-то другому
La Union Pacific me ofreció un trabajo, y se lo han dado a otro.
Если вы с Юнион Пасифик, он найдет вас.
Sí está con la Union Pacific, lo encontrará.
Почему бы тебе не пожать руку нового главного инженера железной дороги Юнион Пасифик?
¿ Por qué no os dais la mano con el nuevo jefe de ingenieros de la Union Pacific?
Скажи это избирателям. когда Юнион Пасифик обанкротит содержимое твоих сундуков.
Bueno, dile eso a tus electores cuando la Union Pacific quiebre las arcas de tu estado.
Вам платят акциями, так как кредиторы Юнион Пасифик больше не платят.
Le pagan con acciones porque los prestamistas de la Union Pacific están liquidándolo todo.
Юнион Пасифик предлагает бесплатный проезд по железной дороге и заработная плата за неделю по прибытию.
Union Pacific ofrece gratis el pasaje de tren y el sueldo de una semana al llegar.
Но Юнион Пасифик достигнет её до конца этого года.
Pero el ferrocarril de la Union Pacific las atravesará antes de que finalice el año.
И по закону Юнион Пасифик вынужден предложить вам честную рыночную цену за вашу землю. Сейчас это 1.50 $ за акр.
Y por ley, la Union Pacific está obligada a ofrecerle un precio justo de mercado, que actualmente es de $ 1.50 por acre.
Из строительных фондов выданных мне компанией Юнион Пасифик.
De los fondos de construcción dados en adelanto por la Union Pacific.
Вас вышвырнули из Юнион Пасифик за кражи.
Le echaron de Union Pacific por robar.
Юнион Пасифик, Кредит Мобайлер - это одной руки пальцы.
Union Pacific, Credit Mobilier, diferentes bolsillos del mismo pantalón.
Это код телеграфной линии Юнион Пасифик.
Este es el código del telégrafo para la Union Pacific.
Я Дик Барлоу, шеф полиции, железная дорога Юнион Пасифик.
Soy Dick Barlow, Jefe de la Policía, del ferrocarril Union Pacific.
Это Каллен Бохэннон, железная дорога Юнион Пасифик.
Soy Cullen Bohannon de el Ferrocarril Union Pacific.
Я приехала сюда, чтобы встретиться с человеком, который сменил "Дока" Дюранта на посту Главного Инженера железной дороги Юнион Пасифик.
Vine aquí a conocer al hombre que reemplazo a "Doc" Durant como ingeniero jefe de el ferrocarril Union Pacific.
С моими связями на западе, мы сможем распустить слухи о том, какие ветки будут присоединены к "Юнион Пасифик".
Con mis conexiones con los estados del oeste... podemos difundir rumores sobre qué ferrocarriles... lograrán unirse con el Unión Pacific.
Он новый глава железной дороги Юнион Пасифик.
Es el nuevo jefe del ferrocarril Union Pacific.
Под предлогом защиты Юнион Пасифик.
Con el pretexto de proteger a Union Pacific.
- Железная дорога Юнион Пасифик.
- Del ferrocarril de la Union Pacific.
Капитан Дэниел Джонсон, бригадир Юнион Пасифик, убит в Аду на Колесах.
El capitán Daniel Johnson, capataz de Union Pacific, muerto en Hell on Wheels.
Что ж, конечно, вы не осуждаете главного инженера Юнион Пасифик за то, что он исполнял свои обязанности и наказал убийцу начальника полиции?
Seguro que no condena al ingeniero jefe de Union Pacific por cumplir su deber y castigar al asesino del jefe de policía.
Вы намекаете, что мистер Бохэннон от имени Юнион Пасифик повесил невиновного человека?
¿ Está diciendo que el Sr. Bohannon, en nombre de Union Pacific colgó a un hombre inocente?
Быть известным как человек, построивший железную дорогу Юнион Пасифик.
Ser conocido como el hombre que construyó el ferrocarril Union Pacific.
Я направляюсь на запад, чтобы провести инспекцию мостов Юнион Пасифик, посмотреть, какие из них мне придется заменить после моей победы.
Voy hacia el este a inspeccionar los puentes de la Union Pacific, a ver cuáles tendré que cambiar cuando gane.
Юнион Пасифик застряла там.
La Union Pacific ha tenido problemas allí.
Этот открытый участок, как вы его называете, был дан мне, благодаря щедрости "Юнион Пасифик".
Ese campo abierto, como usted lo llama, fue concedido por la generosidad del ferrocarril Union Pacific.
Добро пожаловать в Юнион Пасифик.
Bienvenido a la Union Pacific.
Мистер Томас Дюрант из "Юнион Пасифик" не первый, с кем мы сталкиваемся, кто не видит вещей в моём ракурсе.
El Sr. Thomas Durant de la Union Pacific no es la primera persona con la que nos hemos encontrado que no veía las cosas a mi manera.
Мы можем послать письмо, запрещающее Юнион Пасифик доставить ее на запад.
Podemos enviar una carta prohibiendo a la Union Pacific que lo envíe al oeste.
По моему совету он инвестировал ваше фамильное состояние в основном в облигации "Юнион Пасифик".
Bajo mi consejo, él invirtió la mayor parte de vuestras propiedades en bonos de la Union Pacific.
- Верно, с железной дороги Юнион Пасифик.
- Así es del ferrocarril Union Pacific.
Вы работаете на Юнион Пасифик.
Usted trabaja para el Union Pacific.
Все эти люди, все они, законные сотрудники железной дороги Юнион Пасифик.
Todos estos hombres, todos ellos, son legítimos empleados del ferrocarril Union Pacific.
Вы работаете на "Юнион Пасифик", мистер Дилани.
Trabaja para la Union Pacific, señor Delaney.
Все это - проблемы Юнион Пасифик, мистер Янг.
Esos son problemas de la Union Pacific, Sr. Young.
Спасибо. Я провел годы на железной дороге Юнион Пасифик, под руководством Томаса Дюранта.
Pasé años en el ferrocarril de la Union Pacific a las órdenes de Thomas Durant.
Возможно, вы могли бы использовать бывшего работника Юнион Пасифик, чтобы сопровождать ваших новых работников-мормонов.
Tal vez podría emplear a un antiguo hombre de la Union Pacific para acompañar a sus nuevos trabajadores mormones.
Что вы ушли из Юнион Пасифик.
Que dejó la Unión Pacific.
Прямо в глотку "Юнион Пасифик".
Directamente de la garganta de la Unión Pacific.
"Юнион Пасифик" уже на полпути через Вайоминг.
La Unión Pacific está a medio camino de Wyoming.
Он доведет "Юнион Пасифик" до ручки, если только кто-то его не остановит.
Acabará con la empresa Unión Pacific al completo sin nadie allí que le detenga.
"Юнион Пасифик" на полпути через Вайоминг.
La Unión Pacific está a mitad de camino a través de Wyoming.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]