Юнисеф Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
Льготы ЮНИСЕФ, я же в комитете.
A beneficio de UNICEF, y yo estoy en el comité.
Ты считаешь, что ЮНИСЕФ - это афера?
¿ Para ti UNICEF es un fraude?
Помогите ЮНИСЕФ.
"Dulce o treta" para unicef.
Ты слишком занята проектом о гламурном мире ЮНИСЕФ.
Estás ocupada desarrollando un programa sobre el glamuroso mundo de la UNICEF.
Отдайте свои миллиарды ЮНИСЕФ.
Done sus trece mil millones a la UNICEF.
Если вы всё ещё беспокоитесь о гуманитарной детельности, отсылайте чек в ЮНИСЕФ.
Si todavía le preocupan los asuntos humanitarios escriba un cheque a UNICEF.
В ЮНИСЕФ.
En la UNICEF.
Оказывается, наш друг Джордж перечислил более миллиона долларов. На счет ее общественной организации, все небольшими платежами, до 2х тысяч долларов, в отличие от его больших, щедрых пожертвований в ЮНИСЕФ и Гринпис.
Resulta que George se ha fundido casi un millón de dólares en su ONG, todo microdonaciones, de 2000 $ y menos, al contrario que sus grandes donaciones a UNICEF y Greenpeace.
"Юнисеф", фонд Гейтса.
Unicef, La fundación Gates.
Он должен их передать в ЮНИСЕФ для перевозки их вакцины в Уганду.
Que lo entregaría a UNICEF para la campaña de inmunización en Uganda.
Для ЮНИСЕФ?
¿ Para UNICEF?
Две тысячи долларов наличными, которые мистер Гарднер дал судье... предположительно эти деньги были для ЮНИСЕФ.
Los 2000 dólares en efectivo que el Sr. Gardner le dio a un juez... dinero que supuestamente era para UNICEF.
Они и были для ЮНИСЕФ.
Era para UNICEF.
Сразу после отдела внутренних расследований, ЮНИСЕФ и Ленса Бэсса.
Justo debajo de Asuntos Internos, Unicef, y Lance Bass.
А что, если я собирал для ЮНИСЕФ?
¿ Y si estaba recolectando para UNICEF?
Мы устраиваем дворовую распродажу. Нам это задали на уроке социологии, чтобы собрать денег для ЮНИСЕФ.
Tendremos una venta de garaje para nuestra clase de estudios sociales para recaudar dinero para la UNICEF.
Я сотрудничал с ЮНИСЕФ, добывал еду для голодающих детей Африки.
Estaba con la UNICEF, distribuía alimentos a los niños hambrientos de Á frica.
Все эксперты выступили с докладами о малярии? Больше нет? ЮНИСЕФ?
Ahora hemos tenido presentaciones de los expertos de Malaria No Más, de UNICEF, de USAID.
Смотри, здесь он сотрудничает с ЮНИСЕФ.
Mira, aquí está trabajando con la UNICEF.
Смотри, вот он работает с ЮНИСЕФ.
Mira, aquí está trabajando con la UNICEF.
Это для ЮНИСЕФ.
Es para la UNICEF.
ЮНИСЕФ спонсирует Зал Образования.
La UNICEF patrocina el pabellón educativo.
И засужу ЮНИСЕФ.
Y voy a demandar a la UNICEF.
Я уничтожу ЮНИСЕФ, с их драгоценными маленькими коробочками с пожертвованиями.
Voy a destruir a la UNICEF y a sus queridas cajitas de limosnas.
Сладость или шалость в рамках ЮНИСЕФ?
¿ Dulce o travesura para UNICEF?
Кошелёк или жизнь от ЮНИСЕФ
Truco o treta para UNICEF- -
Привет ЮНИСЕФ и детям всей планеты.
Un saludo a UNICEF y los niños de todo el mundo.
Если бы мы решили снять вторую серию, нас бы разорвали члены ЮНИСЕФ, Лига по защите прав евреев, Ассоциация содействия прогрессу цветного населения, и организация "Люди за этичное обращение с животными"...
Si tuviéramos que hacer otro episodio, habrían protestas de UNICEF, la ADL, la NAACP,
Да ЮНИСЕФ мог школу построить на те деньги, которые мы проиграли.
La UNICEF podría haber construido una escuela con el dinero que perdimos.
Они стабильны, и ЮНИСЕФ помогает найти их семьи.
Son estables, y UNICEF ayuda localizar a su familia.
Достаточно бодра, чтобы пожертвовать всё своё пособие в ЮНИСЕФ сегодня утром.
Aún suficientemente despierta para donar su pensión completa a UNICEF esta mañana.
Я посол ЮНИСЕФ.
Soy un embajador de UNICEF.