Юпитер Çeviri İspanyolca
306 parallel translation
Король! Юпитер мой!
Mi Rey, mi Júpiter
Итак, на вас идёт он грозной бурей, В громах, колебля землю, как Юпитер, Чтоб в случае отказа покорить.
Por tanto, en furiosa tempestad viene, con el trueno y el terremoto, como un Júpiter, pues si fracasase su demanda, os obligaría.
" Юпитер отдает вдову тем, кого он потерял.
"Júpiter da sabiduría a aquellos a los que quiere perder."
Марс заслонит Юпитер на этой неделе.
Marte está en Júpiter.
Хвала тебе, Юпитер, дарующий мне победу!
¡ Salve Júpiter! Consígueme la victoria.
Это Юпитер.
¡ Ahí está Júpiter!
В центре Юпитер и Юнона. А далее идут Марс, Венера и Меркурий.
En el medio, un brillante Júpiter, Juno, Marte, Venus y Mercurio.
Святой Юпитер!
Gran Júpiter!
Отправляйтесь на Луну, Адриан, или на Юпитер, и поскорее, а когда попадете туда, пошлите оттуда открытку, если у вас будет на что её купить.
Váyase a la luna, Adrien, váyase a Júpiter también. Váyase ya, y cuando llegue allí, mándeme una tarjeta postal si tiene dinero para comprarla.
ПОЛЕТ НА ЮПИТЕР 18 МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
MISIÓN A JÚPITER 18 MESES MÁS TARDE
Три недели назад космический корабль ТША "Дискавери-1" стартовал в полёт длиною в полмиллиарда миль на Юпитер.
Hace 3 semanas, la nave americana Descubrimiento Uno...
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Excepto por una sola y muy poderosa emisión de radio dirigida a Júpiter el monolito de 4.000.000 años de edad ha permanecido inerte y su origen y propósito siguen siendo un misterio.
ЮПИТЕР И ЗА ГРАНЬЮ БЕСКОНЕЧНОСТИ
JÚPITER Y MÁS ALLÁ DEL INFINITO
Говорят, Юпитер не ставит ни во что любовных клятв.
Dicen que Júpiter se ríe de los perjurios de enamorados.
Юпитер 8.
La Júpiter 8.
Вполне логично, мистер Спок. Точно так же, как и в Риме 20-го века используют телевидение, чтобы транслировать гладиаторские бои, или называют машину Юпитер 8.
Lógico, yo diría, como lo es que en la Roma del siglo XX usaran los televisores para mostrar a los gladiadores o le pusieran a un coche Júpiter 8.
Назови победителя. Наш спонсор на всех побережьях - Юпитер 8.
"¡ Nombren al ganador!", cortesía de los concesionarios Júpiter 8.
О, Юпитер, посылающий дождь, и ты, Юнона! Вы, правящие судьбами людей и богов в тиши Олимпа, слушайте песню, освобожденную тихой ночью когда сон обманывает нас.
¡ Oh, Júpiter Pluvio y tú, Juno, que en la tranquilidad del Olimpo,... riges los destinos de los hombres y de los dioses,... escucha el canto que en la tranquila noche,... llega hasta nosotros, cuando el sueño nos rehuye.
... Меркурий,.. ... Юпитер.
¿ Hay alguno más?
Юпитер - Венере, Юпитер - Венере, дайте нам свое местоположение.
Júpiter a Venus, Júpiter a Venus, denos su posición.
Юпитер - Венере, Юпитер - Венере, вы слышите меня?
Júpiter a Venus, Júpiter a Venus, ¿ me oyes?
Проект "Юпитер".
El proyecto Júpiter.
Никто не знает, ее обнаружили в нашей системе 50 лет назад, когда ее задел Юпитер.
Nadie lo sabe, se detectó por primera vez en nuestro sistema hace 50 años,... cuando fue atraído por Júpiter.
Я думал, что Юпитер уже полностью изучен.
Pensaba que Júpiter ya había sido estudiado del todo.
.. Юпитер хочет внедриться в "О.С.Ю.О.".
Júpiter quiere entrar en la ODENS.
решать будет Юпитер.
Júpiter decidirá.
Юпитер...
Júpiter.
завтра Юпитер получит мой рапорт,.. ... сопровождаемый запиской о моем протесте по поводу методов вашей работы.
Mañana Júpiter recibirá mi informe con una protesta por su modo de trabajar.
Юпитер Минерве.
Júpiter a Minerva.
И Юпитер против Марса стоит,
Y Júpiter alineado con Marte
И... вторая часть симфонии "Юпитер".
Y... el segundo movimiento de la Sinfonía de Júpiter.
Юпитер любит меня!
¡ Júpiter me ama!
Я отдам свою жизнь если Юпитер пощадит нашего любимого императора.
Ofrezco mi vida... si Júpiter a cambio salva... a nuestro amado emperador.
Юпитер принимает твоё предложение.
Júpiter acepta tu oferta.
Конечно же, это Земля, но также, вероятно, Марс, Титан, может быть, Юпитер.
Está la Tierra, por supuesto pero también hay posibilidades en Marte, Titán, y quizás en Júpiter.
Юпитер соответствует царственному величию и благородным манерам.
Júpiter representa el porte real y la actitud amable.
Меркурий, Венера, Земля, Марс Юпитер и Сатурн.
Mercurio, Venus, la Tierra, Marte, Júpiter y Saturno.
Юпитер тоже имеет недавно открытую систему колец которая невидима с Земли.
Júpiter tiene un sistema de anillos recién descubierto que es invisible desde la Tierra.
Кроме того, Венера - планета из камня и металла, и содержит мало водорода, в то время как Юпитер, откуда, по мнению Великовского, прибыла комета, почти весь состоит из водорода.
Además Venus es un mundo rocoso y metálico pobre en hidrógeno y Júpiter, su supuesto origen es prácticamente de hidrógeno.
Самая большая планета в нашей Солнечной системе - Юпитер.
Un siglo atrás ni siquiera conocíamos la existencia de Plutón.
Правда ли, что президент снял вас с проекта Юпитер 6 чтобы расследовать эти мутации?
¿ Le ha retirado el presidente del proyecto Jupiter 6 para investigar las mutaciones?
Великий Юпитер! Женщина, что тебе нужно?
Gran mujer jupiteriana, ¿ Qué es lo que Ud. quiere?
Нам известно что вы строите "Дискавери 2" чтобы вернуться на Юпитер и выяснить что случилось с вашими людьми.
Sabemos que están construyendo el Discovery Dos... para volver a Júpiter a descubrir qué pasó con sus hombres allá arriba.
Юпитер далеко?
¿ A cuánto está Júpiter?
Миссия "Дискавери" на Юпитер была спланирована когда первый Монолит найденный на Луне послал свой сигнал к Юпитеру.
La misión del Discovery estaba en la fase avanzada de planificación... cuando se encontró el primer monolito en la Luna y envió su señal a Júpiter.
Юпитер пришёл в Вермонте шестым.
Júpiter ha quedado el 6º en Vermont.
Интересно, знал ли об этом Юпитер, когда насиловал Леду?
¿ Júpiter lo sabía cuando violó a Leda?
Земля знаете где? Где крутятся планеты Венера, Сатурн, Марс, Юпитер.
¿ Sabeis donde esta la tierra?
Юпитер.
Júpiter.
Но Юпитер 8?
Pero ¿ y lo de la Júpiter 8?
Юпитер.
Objeto :