English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я все время думаю о тебе

Я все время думаю о тебе Çeviri İspanyolca

71 parallel translation
Я все время думаю о тебе.
Pienso en ti todo el tiempo.
Я все время думаю о тебе.
Sigo pensando en ti.
Я все время думаю о тебе! ". "Сознание того, что ты ждешь меня, делает мою камеру не тесной и не холодной!".
Sueño contigo constantemente y el saber que estás ahí hace que estas paredes no se vean tan cerca ni tan fuertes ni tan frías.
- А я все время думаю о тебе.
- No puedo parar de pensar en ti.
- Я все время думаю о тебе
Te quiero.
Нет, Баби, клянусь, я все время думаю о тебе. Не надо клятв.
Si me importa, si me importa Babi, te juro que...
Я все время думаю о тебе.
No puedo dejar de pensar en ti.
Я люблю тебя, Всегда любил, я все время думаю о тебе.
Te amo. Siempre te he amado. Pienso en ti todo el tiempo.
Джулс, я соврал. Я все время думаю о тебе.
Jules, antes te mentí, no puedo dejar de pensar en ti
Я все время думаю о тебе, Джек.
Pienso tanto en ti, Jack.
Я все время думаю о тебе.
Pensaba en ti todo el tiempo.
Я все время думаю о тебе.
No puedo dejar de pensar en ello.
" Я все время думаю о тебе
" Mietras esperaba que nacieran me acorde, de ti.
Я все время думаю о тебе.
Aún pienso en ti todo el tiempo.
Я думаю о тебе все время.
Pensaré en ti en todo momento.
Я знаю только то, что всё время думаю о тебе.
Todo lo que sé es que no te puedo olvidar.
И я все время о тебе думаю.
¡ y la quiero! Y pienso en ti todo el tiempo.
желания... странное чувство... и я всё время о тебе думаю!
deseos... extrañas sensaciones y además pienso en tí todo el tiempo.
Я всё время думаю о тебе.
He estado pensando mucho en ti.
Я все время о тебе думаю, мой дорогой!
Pienso en ti todo el tiempo.
Я всё время думаю о тебе.
¿ Sabes?
Знаешь, со мной произошло так много, так много неожиданного. Знаешь, с того самого дня, как мы встретились в парке, я все время о тебе думаю.
No he dejado de pensar en ti desde que nos conocimos...
Я все время о тебе думаю.
No puedo dejar de pensar en ti.
Я всё время думаю о тебе. Твой Адриан.
"Pienso en ti constantemente, Tu Adrien."
Я всё время думаю о тебе.
Pienso en ti siempre. "
Я ловил себя на том, что всё время думаю о тебе.
me encontraba pensando en ti.
Я ведь все время о тебе думаю.
Pienso en ti todo el tiempo.
Я ведь тоже о тебе все время думаю.
Yo también pienso en ti todo el tiempo.
Хорошо тебе смеяться, Дезмонд Мортон,.. ... а я всё время думаю о Клемми и об этом типе.
Quizá te rías, Desmond Morton... pero no dejo de pensar en eso.
Я всё время думаю о тебе.
Pienso en ti todo el tiempo.
Я всё время думаю о тебе.
He pensado mucho en ti.
Я все время о тебе думаю.
Pienso mucho en ti.
Я собираюсь что-то сделать, а в итоге ловлю себя на том, что всё время думаю о тебе.
Si voy a hacer algo me doy cuenta de pronto que me paré o me senté pensando en ti.
Я думаю о тебе всё время.
Pienso en tí. Todo el tiempo.
Я думаю о тебе всё время.
Pienso en ti todo el tiempo.
Ты знаешь, я всё время думаю о тебе как о ребёнке.
Sabes, es que no ayuda nada que siga pensando en ti como mi pequeña.
Я всё время о тебе думаю.
Pienso en ti todo el tiempo.
Я думаю о тебе все время.
Pienso en eso todo el tiempo.
Я думаю о тебе. Все время.
Pienso mucho en ti.
И сколько бы я ни говорила себе, что мне нравится быть сильной, самостоятельной, одинокой женщиной, на самом деле я думаю о тебе всё время...
Y por mucho que me diga a mí misma que me gusta ser una fuerte soltera e independiente la verdad es que pienso en ti todo el tiempo.
Я о тебе всё время думаю.
No puedo dejar de pensar en ti.
Я всё время думаю о тебе.
No puedo dejar de pensar en ti.
Все что я знаю - что я все время о тебе думаю, и мне это кажется вполне реальным.
Todo lo que sé es que no puedo dejar de pensar en ti, y eso se siente muy real para mí.
Я думаю о тебе все время.
Pienso en ti todo el tiempo.
Я считаю, ты ослепительна и великолепна, и я думаю о тебе все время.
Eres brillante y hermosa, y pienso en ti todo el tiempo.
Я в самом деле думаю о тебе... все время
Sí que pienso en ti todo el tiempo.
Я все время о тебе думаю.
Pienso en ti todo el tiempo.
* Я все время о тебе думаю *
# De estar pensando en ti #
Я есть не могу, я спать не могу, даже в туалет не могу ходить, все время думаю о тебе.
No puedo comer, no puedo dormir, y no puedo cagar, sin eso apareciéndome en la cabeza.
Наверно потому что я думаю о тебе все время. О.
Probablemente porque estoy pensanto en ti todo el tiempo.
Я все время о тебе думаю и очень скучаю.
Pienso en ti todo el tiempo y te echo mucho de menos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]