Я могу помочь тебе с этим Çeviri İspanyolca
89 parallel translation
Возможно, я могу помочь тебе с этим горбом.
Quizás pueda ayudarte con esa joroba.
Я могу помочь тебе с этим, если ты мне позволишь.
Puedo ayudarte con eso... si me dejas.
Я могу помочь тебе с этим, Чак.
Puedo ayudarte con eso, Chuck.
Я могу помочь тебе с этим.
Te puedo ayudar con esto
Ну, я могу помочь тебе с этим.
Bueno, puedo ayudarte con eso.
Я могу помочь тебе с этим.
Quizás pueda ayudarte con eso.
Я могу помочь тебе с этим.
Puedo ayudarte con eso.
Вот.Я могу помочь тебе с этим.
Toma. Puedo ayudarte con eso.
Я могу помочь тебе с этим.
Bueno, en realidad yo podría ayudarte con eso.
Тебе нужно научиться быть жестким, и я могу помочь тебе с этим.
Tienes que aprender a ser duro, y yo puedo ayudarte con eso.
И я могу помочь тебе с этим.
Y puedo ayudarte con eso.
- Я думаю, я могу помочь тебе с этим.
- Creo que te puedo ayudar con eso.
Вот с этим я тебе могу помочь.
Aquí te puedo ayudar.
Думаю, что я могу помочь тебе справиться с этим.
- Puedo ayudarte a olvidarlo.
... и я могу помочь тебе с этим.
Haré un par de llamadas.
Я не могу помочь тебе с этим.
No hay nada que pueda hacer acá
Я всегда выхожу не в ту сторону. Могу я помочь тебе с этим? Какой огромный!
- ¿ Te puedo ayudar con eso?
Могу я помочь тебе с этим? О, спасибо.
- ¿ Te ayudo con eso?
Я думаю то, что он хочет тебе сказать - это, если тебе нужно время разобраться в своих мыслях и разобраться со всем, чтобы ты смог с этим покончить, я могу помочь этому свершиться.
Creo que intentas decírnoslo. Si necesitas tiempo para aclarar tus ideas,... alejarte de todo y entonces darle sentido a esto,... puedo hacer que suceda.
Я могу и с этим тебе помочь.
Puedo ayudarte con eso, entonces.
Мне кажется, я могу тебе с этим помочь.
Quizá yo pueda ayudarte con eso.
Йо, я могу тебе с этим помочь.
Oye, yo puedo conseguirte "pseudo".
Дон, если я хоть как-то могу помочь тебе справиться с этим, что угодно, просто попроси.
Si hay algo que pueda hacer para que te sientas mejor lo que sea, sólo pídemelo.
Я могу помочь тебе с этим.
Te puedo ayudar.
Я могу помочь тебе разобраться с этим, но ты должна мне позволить это сделать.
Puedo ayudarte a tratar con eso, pero tienes que dejarme hacerlo.
Ну, с этим я не могу тебе помочь.
Bueno, no puedo ayudarte con eso.
Возможно, я могу тебе с этим помочь.
Quizá pueda ayudarte con eso.
- Я не могу уйти. Я могу тебе с этим помочь.
Puedo ayudarte con eso.
Если ты просишь о прощении, с этим я тоже не могу тебе помочь.
Si me estás pidiendo clemencia, Tampoco puedo ayudarte ahí.
Мэдисон... Я не могу помочь тебе с этим. Извини.
Oh, Madison... No puedo ayudarte en esto.
Я могу тебе с этим помочь?
¿ Te puedo ayudar con eso?
Я могу помочь тебе разобраться с этим.
Puedo ayudarte con esto.
С этим я не могу тебе помочь, Чазз.
no puedo ayudarte con eso, Chazz.
- С этим я могу тебе помочь.
- Puedo ayudarte con eso.
А вот с этим я тебе могу помочь
Bueno, puedo ayudarte con eso.
Ты знаешь, я всё еще могу помочь тебе с этим.
Creo que quizá pueda ayudarte.
О, нет, я могу тебе помочь с этим.
No, puedo ayudarte con eso.
Я могу тебе с этим помочь.
Puedo ayudarte.
Могу я помочь тебе с этим?
¿ Puedo echarte una mano con eso?
С этим я могу тебе помочь.
Yo podría ayudarlo con eso.
Позволь мне помочь тебе с этим. Это самое малое, что я могу сделать.
Déjame ayudarte con esto.
Ну, с этим я точно могу тебе помочь.
Bueno, en eso definitivamente te podría ayudar.
Я могу тебе с этим помочь.
Sí, puedo... Puedo ayudarte con eso.
Я могу тебе с этим помочь.
Yo te puedo ayudar con eso.
С этим я ещё могу тебе помочь.
Con eso aún te puedo ayudar.
Я могу тебе с этим помочь.
Puedo ayudarte con eso.
Посмотрим, могу ли я тебе помочь с этим.
Vamos a ver si no puedo ayudarte a hacer eso.
Ну, я могу тебе с этим помочь.
Bueno, puedo ayudarte con eso.
И как я могу тебе с этим помочь?
¿ Cómo puedo yo ayudarte con eso?
Ох, я боюсь, Что не могу помочь тебе с этим.
Lo siento, me temo que no puedo ayudarla con eso.
Знаешь, я, кажется, могу тебе с этим помочь.
¿ Sabes? , quizá yo pueda ayudarte con esto.