English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я не смогу тебя защитить

Я не смогу тебя защитить Çeviri İspanyolca

78 parallel translation
Если ты сбежишь сейчас, я не смогу тебя защитить. Звездный Флот найдет тебя.
No estarás seguro en ninguna parte, ni siquiera en las colonias.
Я не смогу тебя защитить.
No podré protegerte.
Но пока ты здесь, я не смогу тебя защитить.
Oh... pero hasta que te vayas... No se si puedo protegerte.
Если Клэй узнает, я не смогу тебя защитить.
No puedo protegerte de Clay si se entera.
Я лишь хочу сказать, что я не смогу тебя защитить.
Sólo digo que no seré capaz de protegerte.
Если ты уйдешь, я не смогу тебя защитить.
Si sales, puedo protegerte.
Я не знаю, какой вред ты, возможно, сейчас нанесла, но если София узнает, я не смогу тебя защитить.
No sé qué clase de daño que puede haber sólo causado, pero si Sofía se entera, No voy a ser capaz de proteger.
И что бы там ни замышляла Катрин, я не смогу тебя защитить.
y cualquier cosa que Katherine planee, no seré capaz de protegerte.
Я не смогу тебя защитить, если ты не с нами.
No puedo protegerte si no estás con nosotros.
Слушай, если в бюро подумают, что ты с этим связана, то я не смогу тебя защитить.
Si el departamento piensa que estás involucrado...
Даже ради Ария я не смогу защитить тебя от беды, которая может стрястись, если ты останешься здесь.
Incluso por Arrius, no puedo protegerte contra tu destrucción personal si te quedas. Eres demasiado peligro.
По крайней мере, я смогу тебя защитить!
Por lo menos podré defenderte.
Звездный Флот относится к подобному со всей серьезностью, Уилл, и я не смогу защитить тебя, если ты зайдешь слишком далеко.
La Flota Estelar se toma esto muy en serio. Yo no podría defenderle.
Я не смогу защитить тебя.
No puedo protegerte.
Если ты будешь упорствовать... я не смогу защитить тебя, когда придет время для следующей жертвы.
Si persistes no podré defenderte en el próximo sacrificio.
Я не всегда смогу быть рядом, чтобы защитить тебя.
No estaré siempre aquí para protegerte.
Но если ты засветишься, я не смогу защитить тебя.
Si te ven, no podré protegerte. ¡ Vete!
Я не забочусь о них. Но я не смогу защитить тебя перед советом.
- Lo que me preocupa es que no puedo defendertu postura ante el consejo escolar.
Лучше расскажи мне правду. Потому что иначе я не смогу защитить тебя.
Más te vale decirme la verdad porque de lo contrario no podré protegerte.
Я не смогу защитить тебя!
¡ No puedo protegerte!
Я должен знать, кто ты, иначе не смогу тебя защитить.
Tengo que saber qué eres, o de lo contrario no puedo protegerte.
Я не смогу защитить тебя, Елена.
No sé cuantos vampiros se encuentren allí.
Я говорю, что ты можешь продолжать это, но если разгорится скандал, то Я не смогу защитить тебя.
Digo que eres bienvenido para continuar con esto pero si esto llega a ponerse más tenso no voy a ser capaz de protegerte.
и пока это не изменится, я не смогу защитить тебя.
Y a menos que eso cambie, no podré protegerte.
Я не смогу защитить тебя от этого.
No te puedo protejer realmente ahí.
Мора, я хочу защитить тебя, но я не смогу это сделать без твоей помощи.
Maura, quiero protegerte pero no puedo hacerlo sin tu ayuda.
Потому что, если кто-нибудь тебя поймает питающуюся на камере, и это всплывет, даже я не смогу буду защитить тебя.
Porque si alguien te filma alimentándote, y sale a la luz, ¡ Ni siquiera yo puedo protegerte!
Иначе я не смогу тебя защитить.
No sería capaz de protegerte.
Подумай, я не смогу защитить тебя, если ты не скажешь мне правду.
Escucha, no puedo protegerte si no me dices la verdad.
Если это случится, я не смогу защитить тебя, и я нарушу обещание, данное дочери.
Si eso pasa, no puedo protegerte, y he roto una promesa a mi hija.
Я не смогу защитить тебя, если не буду видеть цели.
No puedo protegerte si no puedo ver los blancos.
Я не смогу защитить тебя, если не буду знать от чего.
No puedo protegerte si no sé de qué necesitas protección.
Думаю, что я больше не смогу защитить ни тебя, ни Питера, Джаред Вы хорошо знакомы с доктором Ли?
No creo que pueda seguir protegiéndoos a Peter o a ti, Jared.
Я пойму, но не смогу тебя защитить.
Lo entiendo, pero no te puedo proteger.
И если я когда-нибудь не смогу тебя защитить, я хочу знать, что ты можешь защитить себя сама.
Y si alguna vez no puedo protegerte, Quiero que sepas que tu puedes protegerte.
Точно не я. я смогу защитить тебя. Да кто переживает?
¿ Quién está preocupado?
Не покидай плантацию, иначе я не смогу защитить тебя.
No intentes salir de la plantacion. Pero si te vas no habra proteccion.
Я не последний человек в Нью-Йорке, там я смогу защитить тебя.
Soy un pez gordo en Nueva York. En Nueva York, podría protegerte.
Я знал, что не смогу защитить тебя от нее.
Sabía que no podía protegerte de ella.
Я не смогу защитить тебя, если ты играешь неосторожно.
No puedo protegerte si eres temeraria.
И я не обещаю, что смогу тебя защитить.
Y no puedo prometer que vaya a poder protegerte.
Я не могу сократить время исследований, но если у нас будет эта комната, то я смогу даже во время исследований быть рядом с тобой. И еще - смогу тебя защитить!
No puedo reducir mis horas de investigación, pero así... puedo pasar tiempo contigo incluso si estoy investigando... y puedo protegerte.
Я смогу защитить тебя, что бы не случилось.
Yo te protegeré, pase lo que pase.
Если мы разделимся, я не смогу защитить тебя.
Si nos separamos, no puedo protegerte.
Я не смогу защитить тебя перед кардиналом если ты продолжишь бороться с его людьми.
No puedo protegerles del Cardenal si siguen peleando con sus hombres.
Том... Если ты приблизишься к его офису, я не уверена, что смогу защитить тебя.
Tom... si te acercas a su oficina... no estoy segura... de poder protegerte.
Нам повезло сегодня, но удача может отвернуться от нас в будущем, и если ты настоишь на том, чтобы остаться... ты должен понимать, что я не смогу защитить тебя.
Tuvimos suerte hoy, pero podríamos no tener tanta suerte en los días venideros. Si insistes en quedarte... Debes entender que no puedo protegerte.
– Послушай, малышка, я не смогу защитить тебя, если ты продолжишь темнить.
Mira, nena, no puedo protegerte si me mantienes a oscuras.
Ты забрела в мир, от которого я тебя не смогу защитить.
Estas metida en un mundo, en el que no puedo protegerte.
Я говорил тебе, до того как ты вошла в этот мир, что я не смогу тебя от него защитить.
Te dije antes que estabas vagando en un mundo del que no podía protegerte.
Я не смогу защитить тебя, если ты не расскажешь мне.
No puedo protegerte si no me dices nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]