English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я не хочу идти туда

Я не хочу идти туда Çeviri İspanyolca

79 parallel translation
Нет, я не хочу идти туда.
No, no quiero que te vayas.
Я не хочу идти туда.
- Y no quiero ir.
Я не хочу идти туда. Но у нас нет выхода.
No quiero entrar ahí, pero es nuestra mejor opción.
Я не хочу идти туда и напороться на грубость.
No quiero ir nuevamente ahí y que me falten el respeto.
- Но я не хочу идти туда. - Просто зайди.
- Pero no quiero entrar.
- Я не хочу идти туда одна.
- No quiero entrar sola.
Я не хочу идти туда и притворяться счастливой.
No voy a entrar y fingir que somos algo que no.
Я не хочу идти туда.
No puedo salir.
Я не хочу идти туда.
No voy a salir.
Я не хочу идти туда одна.
No quiero ir sola.
Послушайте, я не хочу идти туда, если это мешает вам.
No voy a volver a entrar si eso significa - que tú no vas a venir.
Я не хочу идти туда и светить своей степенью.
- Vuelve ahí. Necesitamos saber algo. No quiero hacer alarde de mi profesión.
Да не хочу я туда идти! Тихо!
¡ Ya os he dicho que no quiero ir!
Я не хочу туда идти!
¡ No quiero entrar ahí!
Да я вообще не хочу туда идти.
No quiero ir, y punto.
Я не хочу туда идти!
¡ No quiero ir!
Я сам не хочу туда идти.
De todos modos, no quiero ir.
- Я не хочу туда идти.
- No quiero ir.
Слушай, я не хочу туда идти.
No quiero entrar.
Несмотря на то, что все это формальность, я не хочу туда идти.
Aunque todo sea falso, no puedo ir ahí vestido así.
Я не хочу туда идти.
No moriré.
Я не хочу туда идти, говорю тебе, мне страшно.
Yo no quiero ir a todos.
Я не хочу туда идти.
No siento que me guste.
Да, я даже не хочу идти туда.
Sí. Y no me gustaría hacerlo.
Так что я... Не хочу идти туда одна.
Así que yo no quiero volver a estar sola.
Хоть я и не хочу идти туда, я... Я знаю, что... у меня нет другого выбора.
Aunque no quiero irme, pero sé que no tengo ninguna otra elección.
Я же говорила, что не хочу туда идти.
Te dije que no querías ir para allá.
Почему я туда не хочу идти?
Si Porqué no quiero ir?
Я не хочу туда идти.
- No se si estoy convencida de ir. - ¡ Ah!
Все что я хочу - это, чтобы вы знали, что вы не должны идти туда.
Todo lo que quiero que sepas es que no tienes que subir ahí.
Я уже не хочу туда идти.
Ya no quiero ir a ese lugar.
Я просто не хочу сегодня туда идти.
Es sólo que no quiero entrar ahí hoy.
Я не хочу туда идти.
No quiero ir.
Понимаешь, я не хочу туда идти один.
Verás, no quiero ir solo a la fiesta.
Я не хочу туда идти, понятно?
No quería ir, ¿ está bien?
- Нет, я не хочу туда идти.
- No. Quiero ir por acá.
Я не хочу туда идти.
No quiero ir allí.
Я не хочу туда идти.
No quiero ir a esa cosa.
Не хочу, я туда идти. У них там кабельного нет.
No puedo ir a un albergue.
Я не хочу идти туда.
No quiero ir.
Я не хочу туда идти
No quiero entrar ahí.
Я не хочу туда идти, не хочу их видеть. Хорошо.
NO QUIERO VERLA.
Я не могу идти туда, куда я хочу.
No puedo ir a donde yo quiera.
А если я всё ещё не хочу туда идти?
¿ Y si sigo sin querer ir a la universidad allí?
- Я не хочу туда идти.
- Yo no quiero ir.
"Я не хочу идти, я хочу туда, а я хочу сюда..."
"No quiero ir, no quiero..."
Знаю. Я даже не хочу туда идти.
Ni siquiera quiero ir.
Я сказал тебе, что ты хорошо выглядишь и что я не хочу туда идти.
He dicho que tienes buen aspecto y que no quiero hacer esto.
Он говорил : "Я не хочу туда идти."
Él dijo, "No quiero ir."
"Я не хочу туда идти."
"No quiero ir."
Не хочу я туда идти
No quiero entrar ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]