English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я не хочу этого слышать

Я не хочу этого слышать Çeviri İspanyolca

121 parallel translation
- Я не хочу этого слышать.
- No quiero oírlo.
Я не хочу этого слышать.
Cielos. No quiero oírlo.
Я не хочу этого слышать.
- No me interesa.
Я не хочу этого слышать потому что, говоря по правде, меня это не колышет, понятно?
No me interesa porque, si te digo la verdad, me importa una mierda.
Питер, я не хочу этого слышать!
No quiero oírlo.
Я не хочу этого слышать.
¡ No quiero escuchar!
Я не хочу этого слышать.
- Papá... - No me lo expliques.
Я не хочу этого слышать.
Desagradable. Ángel.
Я знаю, что ты хочешь сказать, и я не хочу этого слышать.
Sé lo que vas a decirme y no quiero oírlo.
- Я не хочу этого слышать. Я не хочу слышать этого, черт побери! Ты не смотрел ему в глаза!
¡ Tú no lo miraste a los ojos!
Я не хочу этого слышать!
¡ No me digas eso!
- Я не хочу этого слышать.
- No diga nada más
Я не хочу этого слышать.
- Sí. No quiero escuchar esto.
Я не хочу этого слышать, Джо.
- No quiero oírlo, Joe.
Я не хочу этого слышать.
No quiero oírlo.
Я не хочу этого слышать.
¡ Yo no he oído nada!
если это что-то непристойное, то я не хочу этого слышать.
Si no es gran cosa, no quiero escucharlo
- Я не хочу этого слышать - Не чувствуй себя виноватой.
No hay razón para sentirte culpable.
Если ты несчастен, сделай что-нибудь, а не жалуйся. И, честно говоря, я не хочу этого слышать
Si no eres feliz en tu matrimonio, haz algo más aparte de quejarte, porque, sinceramente, no tengo por que aguantarlo.
Я не хочу этого слышать.
Que lo intenten.
Я не хочу этого слышать.
No me interesa saber eso.
Я не хочу этого слышать
¡ Estoy harto de hablar contigo!
- Я не хочу этого слышать... не хочу слышать!
- No quiero oírlo. ¡ No quiero oírlo!
Прекрати. Я серьёзно. Я не хочу этого слышать.
No quiero oirlo y tu lo sabes.
— Я не хочу этого слышать, ясно?
- No quiero oirlo, de acuerdo?
Я не хочу этого слышать, замолчи!
¡ No quiero eso, no quiero! ¡ No hables, basta! ¡ No quiero eso, no quiero!
Номи, я не хочу этого слышать.
Nomi no quiere oír.
Я не хочу этого слышать!
No quiero oirlo.
Больше я этого слышать не хочу.
No quiero más.
Я не хочу слышать этого!
¡ No me gusta oírlo!
Я не хочу этого слышать.
- y pude encontrar cualquier chica... - No quiero que hables de eso.
Я больше не хочу этого слышать.
Ya no quiero escucharlo.
Если ты говоришь о том, о чём я думаю,.. .. то лучше не говори этого потому, что я не хочу это слышать.
Si dices lo que yo creo que quieres decir, será mejor que no lo digas.
Я не хочу даже слышать имя этого человека в своём доме.
No quiero volver a escuchar nunca el nombre de ese hombre... en esta casa.
но, сэр, это большой риск оставлять ее в живых всему свое время а прямо сейчас я хочу, чтобы ты продолжил поиски Риу мне без разницы, что для этого понадобиться и я не хочу слышать извинений просто найди его
Pero señor, es arriesgado dejar que siga con vida. Todo a su debido tiempo. Y ahora, lo más importante es que siga buscando a Ryu.
Не хочу я этого слышать! ..
No quiero escuchar nada más.
Я не хочу этого слышать.
No quiero que digas eso.
Я не хочу слышать больше этого, вы слышите меня?
No quiero oir nada más de este asunto, ¿ me escuchas?
Эй, Майк... Я не хочу больше этого от тебя слышать.
Oye, Mike no quiero escuachar eso de tu boca de nuevo.
что с этого момента я не хочу от тебя слышать никаких звуков!
Porque despues de este momento no quier escuchar ningun sonido de ti!
Я даже не хочу слышать этого.
No voy a soportar y escuchar esto.
- я не хочу слышать этого! - ты должен!
- No quiero oír esas cosas.
Я не хочу слышать этого, Картер.
No quiero oírlo, Carter.
- Нет, Брэд, эм, я не хочу слышать этого.
- No, Brad, no quiero escucharlo.
И пока этого не будет сделано, я ничего не хочу слышать.
No quiero discutir nada hasta que eso ocurra.
Я не хочу этого даже слышать.
- No quiero oír esa mierda.
Прекрати! Я же сказал, что не хочу этого слышать.
Te he dicho que no quierlo o � rio.
Я просто не хочу этого видеть. И слышать об этом.
Yo sólo no quiero ni ver ni oír hablar en eso.
Я только не хочу видеть этого. Или слышать.
Pero yo no quiero verlo u oírlo.
Я не хочу, не хочу этого слышать.
No, no quiero escuchar esto.
Я сегодня почти не спал, я соврал своему бывшему напарнику про убийство, и я просто не хочу слышать, как дочку моего очень хорошего друга трахает любимый сын этого города.
Me pasé el día secuestrando perros, le mentí a mi ex-compañero acerca de un homicidio y, realmente no quiero oír que la hija de un muy buen amigo ha sido descuartizada por el hijo favorito de la ciudad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]