Я просто хочу знать правду Çeviri İspanyolca
30 parallel translation
Я просто хочу знать правду.
Solo quiero la verdad.
Я просто хочу знать правду.
Sólo quiero la verdad.
Слушайте... я ничего не требую, я даже не прошу, чтобы мы общались, я просто хочу знать правду.
No te estoy pidiendo que mantengamos el contacto, Sólo quiero saber la verdad.
Я просто хочу знать правду.
Sólo necesito saber la verdad.
Я просто хочу знать правду!
¡ Sólo quiero saber la verdad!
Я просто хочу знать правду.
Sólo quiero saber la verdad.
– Я просто хочу знать правду. – Нет, не хочешь!
Sólo quiero saber la verdad.
Я просто хочу знать правду, Чарли.
Charlie, solo quiero saber la verdad.
Я просто хочу знать правду...
Solo quiero saber la verdad...
Я просто хочу знать правду. Меган Хант.
Lo único que quiero es la verdad.
Я просто хочу знать правду.
Sólo quiero que se sepa la verdad.
Майлз, я просто хочу знать правду.
Miles, solo quiero saber la verdad.
Я просто хочу знать правду.
No...
Я просто хочу знать правду.
Solo quiero saber la verdad.
Пожалуйста, я просто хочу знать правду.
Por favor, solo quiero saber la verdad.
Я просто хочу знать правду!
¡ Solo quiero saber la verdad!
- Я просто хочу знать правду!
- ¡ Sólo quiero la verdad!
Они скрывают что-то от меня и я просто хочу знать правду. Фитц.
Ellos me están ocultando cosas, y yo solo quiero saber la verdad.
Я просто хочу знать правду. Думаешь, он тебе ее скажет?
Si hablas con Reynolds ahora, eso va a comprometer nuestra posición.
Слушайте, я просто хочу знать правду.
Es decir, por Cristo. Mire, solo quiero saber la verdad.
Я просто хочу знать, говорит ли этот парень правду.
Todo lo que quiero saber es si este tipo está diciendo la verdad.
Я просто хочу знать. Будь мужиком, признай правду!
Pero solo quiero saberlo se un hombre y admite la verdad
Просто я хочу знать правду.
Yo solo... quiero la verdad.