English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я сделал все что мог

Я сделал все что мог Çeviri İspanyolca

312 parallel translation
Я сделал все что мог, использовал все связи моего брата, чтобы не допустить попадание этой истории в американские газеты.
Hice todo lo que pude. Usé las influencias de mi hermano con los periódicos americanos.
Я сделал все что мог. Прости, что не смог сделать больше, но у меня тоже свои проблемы.
Siento no poder hacer más, pero tengo mis problemas.
В своем мире я сделал все что мог.
Hice todo lo que pude en mi mundo.
Я сделал все что мог, подгоняя рабочих.
Me he esforzado en motivar a los trabajadores.
Простите меня, я сделал всё, что мог!
Perdón... ¡ He hecho lo que he podido!
Я сделал для него всё что мог, парень.
He hecho todo lo posible por él.
Я сделал все, что мог, Харв.
Hago lo que puedo, Harve.
Я сделал все, что мог.
He hecho lo que he podido.
Я сделал для неё всё, что мог.
Hice cuanto estaba en mi mano por ella.
О, да. Я сделал всё, что мог. И мои коллеги мне прекрасно ассистировали.
Me esforcé al máximo y mis colegas me ayudaron estupendamente.
Прости, Сьюзи, я сделал все, что мог, но...
Lo siento, Suzie. Intenté todo, pero...
Я сделал, все что мог.
Lo hice lo mejor que pude.
Я сделал все, что мог.
He hecho cuanto he podido.
Я никогда не мог позволить себе аренду, так что я сделал всё так хорошо, как мог.
Nunca me pude permitir un alquiler caro, así que me las apañé con lo que tenía.
Я сделал все, что мог.
- Hice lo mejor que pude.
Доктор Уолкер сделал все, что мог, я вас уверяю. Я должен идти.
El Dr. Walker ha hecho todo lo que ha podido, se lo aseguro.
Я сделал всё, что мог.
Tus celos son insoportables.
Я сделал все, что мог, но это был безнадежный случай.
Hice lo que pude, pero no había esperanza.
Что ж, я сделал все, что мог.
Bueno, hice todo lo posible.
- Я сделал всё, что мог.
- He hecho lo que he podido.
Я сделал, все что мог, на данный момент, дав ему соль и воду – он же так легкие выплюнет!
Por el momento he hecho todo lo posible. Le dí sal y agua... ha tosido hasta reventar.
Я сделал все, что мог.
He hecho todo lo posible.
Я сделал с лазером все, что мог.
- ¡ He hecho todo lo posible! - Lo único que pido...
Я сделал всё что мог, чтобы убедить вас.
Hice lo que pude para convencerlo.
Я сделал все, что мог.
He hecho todo lo que puedo.
Я сделал все, что мог.
He hecho todo lo que pude.
Я сделал все, что мог, учитывая, что Отдел Регистрации лежит в руинах.
He hecho lo que he podido con el Registro en ruinas.
Я сделал это, потому что я - мог, а все остальньIе - нет.
Lo he hecho porque nadie más podía hacerlo, solo yo.
Джон, я хочу, чтобы ты знал... я сделал всё, что мог, для того, чтобы помочь тебе.
Quiero que sepas que hice todo lo posible para sacarte de aquí.
- Это несправедливо. Я сделал всё что мог.
- Lo hice lo mejor que pude.
- Я сказал : "Я сделал всё что мог".
- Lo hice lo mejor que pude.
Я сделал все, что мог.
He hecho todo lo que he podido.
Я знаю, что ты сделал всё, что мог.
Sé que hiciste lo mejor posible.
Я сделал, все что мог.
Hice lo que pude.
Папа, я сделал все, что мог, и у меня только 35 баксов.
Hice todo lo que podía y tengo sólo $ 35.
Но разве я не сделал все, что мог, Пэт?
¿ Pero no estaba sacando lo mejor de él, Pat?
Я сделал всё, что мог, чтобы приехать.
hice todo lo que pude para escaparme de esto.
Рынок был непредсказуем, я сделал все, что мог, все, что было возможно, но... произошли значительные изменения.
El mercado ha sido... impredecible, y he hecho lo máximo que podía hacer, pero... ha habido ciertos percances importantes.
Я сделал все, что мог, но... большая часть - в неликвидных ценных бумагах...
Lo he hecho lo mejor que he podido, pero... la mayoría del dinero está invertido en valores ilíquidos...
Нагус я чувствую, что сделал всё что мог в области добычи руды.
¿ Viniste a ofrecerme tu apoyo?
Я сделал все, что мог...
Hice cuanto pude...
Я сделал все, что мог.
- Hice todo lo que pude.
- Я сделал всё, что мог.
- Hice lo que pude.
Я сделал все, что мог, чтобы тебя удержать.
He intentado detenerte.
Я сделал все, что мог.
Hice todo lo que pude.
Я знаю, что мистер Хайд сделал всё, что мог.
Me consta que el Sr. Hyde hizo todo cuanto pudo.
– Слушай, я сделал все, что мог!
Quise ponerlo contra el viento. Es lo que se hace.
- Я сделал все, что мог.
- Hice lo mejor que pude.
- Я сделал все, что мог.
- Hice todo lo que pude.
Я сделал все, что мог, Ричард.
Pero sueles hacerlo mejor que hoy, ¿ verdad? Hice lo mejor que pude, Richard.
Потому что, хоть я больше не знаю, кто мой враг я все еще знаю, кто мои друзья и я все еще не сделал для них всего, что мог.
Porque, aunque ya no sé quién es el enemigo ahora si sé quiénes son mis amigos y nunca los he ayudado como deberia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]