English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я скажу это только один раз

Я скажу это только один раз Çeviri İspanyolca

29 parallel translation
Я скажу это только один раз.
Sólo una vez digo una cosa.
И слушай, потому что я скажу это только один раз.
- ¡ Cállate! Y escucha, porque diré esto solo una vez
- У него любовная связь. - Что-что у него? Я скажу это только один раз.
" Estoy apurada, es noche de gambas y cocos.
Я скажу это только один раз, поэтому слушай очень внимательно.
Sólo lo diré una vez así que, escucha muy atentamente.
Я скажу это только один раз.
Sólo voy a decirlo una vez.
Слушай, я скажу это только один раз :
Mira, voy a decirte esto solo una vez :
Я скажу это только один раз, и лучше чтобы мне никогда не пришлось говорить этого снова...
Voy a decir esto solo una vez, y mejor que no tenga que repetirlo...
Я скажу это только один раз.
Solo diré esto una vez.
Я скажу это только один раз.
Voy a decir esto una vez.
Я скажу это только один раз.
Sólo lo voy a repetir una vez más.
Я скажу это только один раз, потому что я не фанат этой сентиментальной херни, но ты дал мне шанс, когда другие отказали, нанял меня, когда я действительно нуждался в работе, и всегда уважительно относился ко мне,
Solo voy a decir esto una vez porque no quiero entrar en esa mierda sentimental, pero me diste una oportunidad cuando nadie más lo hizo, me contrataste cuando realmente necesitaba un trabajo, y siempre me trataste con respeto,
Я скажу это только один раз.
Sólo voy a decir esto una vez.
Что-то вроде этого. Я скажу это только один раз.
Algo así.
Я скажу это только один раз.
Diré esto sólo una vez mas.
Я скажу это только один раз.
Solo voy a decir esto una vez.
Я скажу это только один раз.
Solo lo voy a decir una vez.
- Ладно, слушай сюда, очаровашка, и слушай очень внимательно, потому что я скажу это только один раз.
- Bien, escúchame, chico juguete, y escúchame atentamente, bien, porque lo voy a decir solo una vez.
Ладно, я скажу это только один раз, и мы можем продолжать.
Bien, diré esto una sola vez, y seguiremos adelante.
Я скажу это только один раз.
Solo voy a decirlo una vez :
Сейчас я скажу что-то очень важно. И я говорю это только один раз.
Voy a decir algo muy importante y no lo repetiré.
Я скажу это только один раз :
- Voy a decirte esto una sola vez :
Я скажу это только один раз.
Sólo lo diré una vez :
Так, я это скажу только один раз.
Voy a decirlo una vez :
Поэтому я скажу тебе это только один раз :
¡ Así que sólo voy a decir esto una vez!
Я скажу это, но только один раз
Voy a decir esto sólo una vez.
Я скажу это только один раз.
Sólo te diré esto una vez.
Только запомни, я скажу тебе это всего один раз
Recuerda, solo te lo digo una vez.
Хорошо, я скажу это все только один раз, и затем мы никогда не будем об этом говорить, никогда... ты меня слышал?
De acuerdo, te voy a decir esto sólo una vez y nunca, nunca más tendremos esta conversación de nuevo... ¿ me escuchaste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]