Я так сильно тебя люблю Çeviri İspanyolca
229 parallel translation
Я так сильно тебя люблю, так сильно.
Te amo mucho.
Это все из-за того, что я так сильно тебя люблю.
Lo que pasa es que te quiero tanto.
Я не могу видеть тебя таким, потому что я так сильно тебя люблю!
No soporto verte así porque te amo muchísimo.
Я так сильно тебя люблю.
Me gustas mucho.
Я так сильно тебя люблю, непослушный мой!
Te quiero tanto grandullón.
Ливия, я так сильно тебя люблю...
Livia, te quiero tanto.
Я так сильно тебя люблю... И я подумала...
Te quiero tanto y estaba pensando...
Я так сильно тебя люблю но прости, я не могу переехать в Лондон без Бена.
Aunque te amo mucho no puedo mudarme a Londres sin Ben.
Почему я так сильно тебя люблю?
¿ Cómo has llegado a gustarme tanto?
Я так сильно тебя люблю.
Te amo con el alma.
Слушай, как я мог, глядя тебе в глаза сказать, что мне не нравится кольцо... если я так сильно тебя люблю?
Mira, ¿ cómo podría mirar a los ojos y te dicen que no me gusta el anillo... Cuando yo te amo tanto?
Детка, я так сильно тебя люблю.
Mi vida, te amo tanto.
Я так сильно тебя люблю.
Te quiero muchísimo!
Я так сильно тебя люблю.
Y te amo, te amo muchísimo.
Я так сильно люблю тебя, потому что ты не похож на других мужчин. Тебе не стоит ревновать.
Te amo tanto porque no eres como los demás hombres, no eres celoso.
Неделю назад, я думала, что люблю тебя, но сейчас я люблю тебя так сильно, что сомневаюсь в этом.
Creía que te amaba hace una semana, pero ahora te quiero tanto más que lo dudo.
Я никогда и никого не буду любить так сильно, как люблю тебя.
Nunca amaré a nadie tanto como te amo a ti.
- Но, разве может женщина признаться в любви? - Женщина, которая любит так сильно, как я люблю тебя, да.
Una mujer que ama tan profundamente como yo te amo, sí.
Я люблю тебя, Борис, так сильно, как никогда не могла представить.
Te quiero, Boris, más profundamente de lo que jamás pensé que fuera posible.
Я знаю, что я ублюдок, но моя жизнь была настолько гнилой до сих пор... Я люблю тебя так сильно, как никогда и могу обещать лишь одно : если моя жизнь не наладится, я покончу с собой.
Se que soy un bastardo, pero mi vida ha sido tan dura hasta ahora te quiero tanto como siempre, y te prometo una cosa... si mi vida no va a mejor, acabaré suicidándome.
Я люблю тебя так сильно, что всё моё тело распадается на куски.
Te quiero tanto que me duele el cuerpo.
Ты так сильно его любишь? Я люблю только тебя, Мишель.
¿ Tanto le quieres?
Кто-нибудь, кто произнёс : "Я сейчас так сильно тебя люблю."
Alguien que dijera : "Hoy te amo tanto".
Ты знаешь, что я тебя так сильно люблю?
Te quiero mucho, ¿ sabes?
Я никогда не любил никого так сильно, как я люблю тебя!
Nunca he amado a nadie como te amo a ti.
Эшли, просто я тебя так сильно люблю...
Ashley, es solo que... Te quiero tanto... que me da miedo.
Я никогда не любил кого-то так сильно, как люблю тебя.
Nunca amé como te amo a ti.
Всё безумие наших двенадцати совместных лет пронеслось передо мной,... и я поняла, что люблю тебя больше собственной плоти,... и пусть ты не любишь меня так же сильно,... ты ведь любишь меня хоть чуть-чуть, правда?
Toda la rabia de nuestros 12 años juntos se me pasa y sólo me queda saber que te amo más que a mi propia piel. Y aunque tú quizás no me ames tanto...
Две минутьI назад я даже не знал, что так сильно люблю тебя.
Te amo tanto. No sabía cuánto te quería hasta hace 2 minutos.
Никто не сможет любить тебя так же сильно, как я люблю.
Nadie te puede querer más que yo.
"О, детка, я люблю тебя так сильно".
"Oh, bebé, te quiero mucho."
А ещё любила говорить : "Я так возбуждена и так сильно тебя люблю!"
Me decía : "Yo muy caliente, yo amarte mucho tiempo."
Я лгал, потому что я люблю тебя, Фэнси, так сильно, как ни один отец не любит свою дочь!
Lo hice porque te quiero, Fancy. Más que ningún padre a ninguna hija.
ты заплакала... из-за меня или из-за себя, а не потому что я тебя люблю так сильно... а ты должна была плакать именно из-за этого...
lloraste... por mí o por ti - y no porque te quiera tanto... y eso es por lo que deberías haber llorado...
Я просто... так сильно тебя люблю.
Te quiero mucho.
Я так сильно люблю тебя, Генри
Te quiero mucho, Henry.
Я так сильно тебя люблю.
Te quiero mucho.
Я так люблю тебя, Микке... так сильно... очень сильно.
¡ Te quiero tanto, Micke! ¡ Tanto! ¡ Tantísimo, Micke!
Я так сильно люблю тебя.
Te quiero demasiado.
Не надо так, я же люблю тебя. Я люблю тебя так сильно!
Te amo, te amo tanto.
Вообще-то, нет, Я просто люблю тебя и Зака так сильно, и я просто не могу дождаться встречи с этими ребятами.
Gracias, Rory. Esta fiesta es lo máximo.
Я никого никогда не любил так сильно, как люблю тебя.
Yo nunca, nunca he amado a nadie tanto como te amo a ti.
Я никого никогда не любил так сильно, как люблю тебя.
Nunca he amado a nadie tanto como te amo a ti.
Я люблю тебя Я так сильно люблю тебя
Te quiero, te quiero tanto...
- Я люблю тебя, милая, так сильно люблю.
- Te quiero, cariño, tanto
Я тебя так сильно люблю.
Te amo mucho.
Джонни, дорогой, ты знаешь, как сильно я тебя люблю. Так что постарайся понять меня правильно.
Querido Johnnie, sabes como te amo, trata de entender esto en la mejor manera posible.
Но я не знала, что так сильно тебя люблю Я не знала, что так сильно тебя люблю
Pero no sabía que te amo tanto no sabía que te amo tanto
Но я не знал, что так сильно тебя люблю Я не знал, что так сильно тебя люблю
Pero no sabía que te amo tanto no sabía que te amo tanto
Но я люблю Я не знал ( а ), что так сильно тебя люблю
Pero lo hago no sabía que te amo tanto
Если бы ты только выслушала меня. Если бы ты только выслушала меня, ты полюбила бы меня так же сильно как я люблю тебя.
Si sólo pudieras escucharme, si pudieras escucharme me amarías tanto como yo te amo a ti.