English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Ягненком

Ягненком Çeviri İspanyolca

30 parallel translation
У меня каждый раз неприятности с ягненком.
Estoy teniendo problemas con el cordero.
У меня в прошлом месяце то же самое с ягненком произошло.
Hace un mes le pasó a uno de mis corderos.
Теперь времена не те, и пришлось обойтись ягненком.
... pero en estos degenerados días, los niños son sustituidos por corderos.
"Тогда волк будет жить вместе с ягненком и барс будет лежать вместе с козленком."
El leopardo se echará con el cabrito.
Я не могла готовить и съела рыбину в сыром виде вместе с ягненком.
No tenía nada con qué cocinar... así que me comí crudo el pescado llamado pez mono y el cordero también.
Тут пахнет ягненком.
Aquí huele a cordero.
Ну и ну. От него пахло ягненком.
Pero olía a cordero.
Как наблюдать, как кто-то занимается фистингом с маленьким ягненком.
Estabas como alguien viendo un pequeño cordero golpeado.
Тогда волк будет жить вместе с ягненком.
Para que el lobo se acueste con el cordero.
Тогда волк будет жить вместе с ягненком.
El lobo ha de posarse junto al cordero.
Кем угодно, только не ягненком.
Cualquier cosa menos cordero, supongo.
Этот соус для твоего сэндвича с курицей или для моего с ягненком?
¿ Eso es salsa para su pollo o para mi cordero?
"В ресторане" Линкольн "восхитительное меню из домашних и свежих продуктов, начиная с обыкновенной пасты карбонара и заканчивая ягненком Пармитьер..."
" Lincoln sirve un inspirado menú de comida fresca de granja con una elegancia informal de la carbonara de pici al cordero'Parmitier'"...
Вы вернетесь в этот мир... невинным ягненком.
Se reincorporará a este mundo... como un inocente corderillo.
Если бы на мгновение ты мог почувствовать себя ягненком, а не зверем... ты бы пошел на это?
Si por un momento pudieras sentirte como un cordero y no como una bestia... ¿ lo harías?
Это как-то связано с жертвенным ягненком?
¿ Involucra ofrecer a alguien de sacrificio?
Взяла твой любимый, с ягненком.
Sin embargo te he traído tu favorito... cordero madrás.
- Не буду я твоим ягнёнком.
- No voy a ser tu corderito.
Что стало с ягнёнком, Клариса?
¿ Qué fue de tu cordero, Clarice?
Ягнёнком меньше, мистер Дэй, но я ж не обеднею.
Una oveja menos Sr. Day, es como quitarle un pelo a un gato.
Они увидели комету и отправились к яслям с ягненком, верблюдом и мальчиком с дудочкой. Что?
- ¿ Qué?
А что случилось с твоим ягнёнком, Клариса? Я не знаю.
¿ Qué le pasó a tu cordero, Clarice?
Морган, ты будешь жертвенным ягненком.
Morgan, tú serás la cabeza de turco.
Нет, мама, ты не обязана быть ягнёнком на закланье.
No, mamá, tu no tienes que ser un cordero camino al matadero.
Он научился готовить это блюдо, Бирьяни с ягнёнком, чтобы произвести на меня впечатление в первые месяцы нашего знакомства.
Aprendió hacer este plato de cordero biryani para impresionarme cuando estabamos en saliendo al principio.
- Но сначала... мы насладимся ягнёнком.
- Mm. - Pero primero... Festejemos el cordero.
Я только полагаю, что он весьма убедительно объясняет, почему мы наслаждаемся этим божественным ягнёнком, а Купака стоит и всего лишь нам прислуживает.
Solo estoy dispuesto a conceder que da una idea convincente... sobre por qué nosotros estamos aquí, disfrutando de este divino cordero mientras Kupaka está parado allí, hastiado del servicio.
Он пошёл назад, за моим ягнёнком.
- Volvió a conseguir mi lamby.
Алекс Воуз никогда не была ягнёнком.
Alex Vause nunca ha sido un cordero.
Да я был жертвенным ягнёнком, благодаря которому Хэппи удалось забраться в компьютер Коннели, не говоря уже о спасении наших жизней.
Yo era el cordero del sacrificio que hizo posible para feliz de conseguir la computadora de Connelly, por no hablar de salvar la vida de todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]