Ягодами Çeviri İspanyolca
54 parallel translation
- Она ягодами пахнет.
- Y tú apestas como perro.
Надеюсь, ты подавишься ягодами,... слышишь меня?
¡ Espero que te atragantes con las bayas, ¿ oíste? !
- Даже за ягодами нельзя?
- ¿ Ni a buscar bayas?
Они питались корями и ягодами и входили в транс...
Vivían a base de raíces, bayas y cosas y entraban en trance.
Я же за ягодами ходила.
Vine recogiendo fresas.
И сервелат с ягодами личи.
Y un saveloy bañado en lichis.
С тех пор питаюсь ягодами и козлятиной
Desde entonces he vivido de las bayas y las cabras.
Должно быть из-за сырости в отеле... Или из-за вашего знаменитого мороженого с лесными ягодами!
Debido a la humedad de su hotel o a su sorbete de "Frambuesa" Real.
Как вы думаете, подобного рода инфекция может быть вызвана мороженым с лесными ягодами?
¿ El sorbete de frambuesa puede causar este tipo de infección?
Питающимися орехами и ягодами.
Comíais frutos secos y bayas.
Ты говоришь шеф-повару что ты работаешь на меня и что ты будешь флэш-опалило эсколар с маслянистым фуа-гра и солёного лосося со свежими ягодами можжевельника на подушке из очищенного фенхеля.
Dile al chef que trabajas para mí. Y pides el escolar tostado a la mantequilla con salsa de bayas sobre colchón de hinojos.
Он тоже ломится за ягодами.
La haría con otro.
Будет куриная смесь с лесными ягодами.
Mini mix de pollo con bayas de verano.
Их называют змеиными ягодами.
Se llaman fresas de piel de serpiente. ¡ Tut!
А ты что думал? открытым пирогом с ягодами
Flan... flan.
Да, кусочком открытого пирога с ягодами.
¡ Claro, un flan! - ¡ Es genial!
Пенициллиновый тортик с сезонными ягодами?
Una tarta de penicilina... Con frutas de temporada
Дубы и кустарники c ягодами, их... их нет.
Los robles y los arbustos de moras... ¡ desaparecieron!
Мы вот недавно с подружками у вас коктейльчик заказывали, вкусный такой... -... с ягодами и водкой.
Hace un rato, yo con mis amigas acá pedimos un coctel muy rico con bayas y vodka.
Кукурузные хлопья с ягодами.
Cereal Crunch Berries.
Я буду питаться только семечками, орехами и ягодами до конца своих дней.
No voy a comer más que semillas, nueces y bayas Hasta el día en que me muera
История с ягодами тебе совсем мозг иссушила?
¿ Será que las bayas dañaron totalmente tu cerebro?
Пора завязывать со смурф-ягодами.
Debo reducir el consumo de pitufofresas.
В одном месте был куст голубики, усыпанный ягодами, я отломил несколько веток и сказал ему сесть, так, чтоб я смог научить его собирать ягоды.
En un determinado momento, encontramos un arbusto lleno de arándanos así que tomé algunas ramas y le dije que se sentara para poder enseñarle a juntar arándanos.
Говорили, что их непобедимость в битвах была вызвана мистическими ягодами под названием
Iba a decir que su éxito en la batalla fue atribuido a una mítica baya llamada la
Они поужинают ягодами и орешками, а потом они будут...
Y van a comer nueces y bayas. Y van a tener todo un...
" Приезжайте, угощу нашими ягодами.
Venga a probar nuestras fresas.
Возьмем этот сок, на этикетке красивая картинка с гранатом и ягодами.
Este jugo. La etiqueta tiene una foto gigante de una granada, arándanos adelante y en el centro.
С ярко-оранжевыми ягодами.
Con bayas de color naranja.
Вверх по дороге, неподалёку от Блэйк Лоу, растёт рябиновое дерево. С маленькими оранжевыми ягодами.
En Black Law hay un árbol de sorbus con bayas naranjas.
Провел 9 дней в лесу, питался ягодами и подтирал жопу ядовитым плющом.
Pasé nueve días en el bosque comiendo bayas y limpiándome el trasero con roble venenoso.
Аладьи с ягодами.
Tortitas de baya dobles.
- Обмажемся ягодами Геи.
- Nos cubriremos con pasta de bayas.
Что ты скажешь на то, чтобы пойти ко мне после школы и мы сделаем друг другу овсяные маски для лица, посмотрим Проект Подиум и обсудим стратегию моей компании, пока будем пробовать низкокалорийный торт с тыквой и логановыми ягодами.
Y qué dices si vienes a mi casa después de la escuela y nos ponemos unas mascarillas de avena el uno al otro y miramos Project Runway y, ya sabes, hablamos de la estrategia de la campaña mientras probamos mi dietético... -... pastel de moras y calabazas. - Gracias, pero no puedo.
У меня только энергетические батончики с ягодами годжи.
Conseguí algunas... barritas energéticas de frutos.
Что ты сделала с моими ягодами годжи?
¿ Qué has hecho con mis bayas de goji?
Проблема появилась после Вашего фокуса с ядовитыми ягодами на арене.
Un problema que se inició en el momento que revelan esas bayas venenosas en la arena.
Люди восприняли Ваш трюк с ягодами, как акт неповиновения, а не как акт любви.
La gente veía su pequeño truco con las bayas como un acto de desafío. No como un acto de amor.
Да или отравился ягодами?
Es eso o bayas venenosas?
У меня есть целая теплица, забитая смурф-ягодами.
Tengo todo un invernadero lleno de pitufo-bayas.
И вот, вы признались, что странный мужчина с рук кормил вас психотропными ягодами.
Y ahora habéis admitido que un desconocido os dio bayas psicotrópicas.
Очень похожа на болиголов, но только с ягодами.
Es casi idéntica a la cicuta excepto por las bayas, obviamente.
Точь-в-точь как болиголов, только с ягодами.
Se parece a la cicuta, menos por las bayas.
Я приготовлю бельгийские вафли со свежими ягодами.
Estoy haciendo gofres belgas con bayas frescas.
. Я это люблю. Это красиво с ягодами.
Es hermoso con las bayas.
Мы кормили друг друга ягодами.
Nos dábamos de comer moras, bailábamos.
Пирог с ягодами.
Frambuesa.
Иди в лес и питайся орехами с ягодами.
Adentrate en el bosque y busca por nueces y bayas.
Расскажите, чем их кормили. Корнеплодами и ягодами, но не уверен, в каком объеме они их получали.
hableme de su dieta. pero no estoy seguro de cuanto de ello han estado comiendo.
Я даже специально сходил за ягодами годжи.
Hasta fui a comprar bayas goji.
Помоги мне с ягодами.
Ven a ayudarme.