English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Ягодки

Ягодки Çeviri İspanyolca

41 parallel translation
Но это только начало, ягодки впереди.
Eso sí conseguiste. Pero eso no es nada.
Дамы и господа, ягодки на параде.
iDamas y caballeros, el desfile de las caquitas!
Вот тебе ягодки, вот грибочки, а теперь огурчиками закуси.
¡ Toma algunas bayas! ¡ Y hongos! ¡ Y algunos pickles de aperitivo!
Ни единой ягодки. Что с тобой?
Ni una fresa. ¿ Qué te pasa?
Ребята, все вы одного поля ягодки.
Amigos, compañeros, seis de uno, media docena de otros.
Две жалких, вонючих ягодки.
Dos miserables uvas.
Моё мясо и два овоща, моя ветка и две ягодки.
Mi chorizo y mis huevos, mi palo y mis pelotas.
И скажу так - это ягодки по сравнению с годами моего брака с Гертрудой.
Es un chollo comparado con estar casado Gertrude.
- Ты знаешь, там сейчас папа, так что я лучше тут ягодки пособираю.
- Ya lo sabes. Um, papá está ahí, así que, ya sabes, \ ~ forraje para las bayas.
Это ягодки!
Sólo entro en calor.
Ягодки, бусики, слезки красненькие.
"Arándanos, cerezas, rosas blancas"
"ягодки созрели" вечером.
Lo peor llegó aquella misma noche.
Активируй телефон. Или ягодки будут от меня.
Reactívalo o el siguiente paso será todo mío.
Для Фруктового монстра как насчет видео с названием "две ягодки, одна чашка"?
Bueno, para monstruos con frutas, ¿ qué tal un video llamado dos bayas, una taza?
Ягодки ещё впереди, принцесса.
Y hay más emociones a la vuelta de la esquina, princesa.
Может, Катон тоже ягодки любит.
Tal vez a Cato también le gusten.
Так, дамочки, цветочки кончились, впереди ягодки.
Bien, aquí se acaban las peleas de cosquillas.
- Похоже, она уже давно мертва. - Кто желает лесной ягодки?
- Parece que ha estado muerto hace semanas. - ¿ Alguien quiere una baya?
Я думал, они одного поля ягодки.
Yo pensé que eran unidos como ladrones.
Что-то не складывается полной ягодки
Estos trozos no forman una baya entera.
Он будет превращаться в развалину при каждом упоминании ягодки?
¿ Todavía se derrumba cuando le mencionan la frutita?
Мистер Ресслер, забавлялась ли эта парочка друг с другом или нет, но они одного поля ягодки.
Sr. Ressler, si estos dos jugaban backgammon juntos o no es asunto de ellos.
Всё там... веточка и ягодки тоже
Todo está allí... ramitas y bayas también.
Мой могучий ствол и ягодки в полном порядке, спасибо. Это хорошо. Но ты же не собираешься замуж за инвалида?
Mi poderosa rama y sus frutos están bien, gracias.
Папа вытащит его для своей маленькой ягодки.
Papi va a ganar uno para su nuececita.
Ягодки.
Granos.
Веточку и ягодки.
Ramita y bayas.
Ты хочешь мои ягодки?
¿ Te dan hambre mis bayas?
Да... шоколадный фонтан это конечно впечатляет, но это только цветочки, ягодки впереди.
Bueno... la fuente de chocolate es impresionate pero la verdadera reserva está en la parte de delante.
И что это за ягодки?
¿ Qué quieres decir con "la verdadera reserva"?
В этом году на нем даже ягодки появились.
Incluso este año tienen algunas bayas.
У меня уже есть свои ягодки.
Ya he tomado mis uvas.
Возможно, настало время собрать ягодки.
Es hora de ir a desenterrar bayas.
Хан, ты же в курсе, что у меня пожизненное освобождение от дежурства по туалету после того раза, когда мне пришлось убираться в кабинке, где один пенсионер оставил... ну, скажем так, ягодки.
Han, ya sabes que me he librado de por vida de limpiar mierda después de haber tenido que limpiar aquel reservado donde aquel tipo dejó... bueno, lo llamaremos un recuerdo aromático.
Может ты и не думаешь, что мы одного поля ягодки, но они так думают.
Tú no piensas que seamos aves con el mismo plumaje, pero ellos sí.
Я чувствовала, что вам нравятся тёмные ягодки.
Tenía la corazonada de que le gustaban las bayas más oscuras.
Так же, как мои ягодки?
¿ Y un buen panero?
Пощекотать твои ягодки.
juguetear con tus cerezas.
Сэру Локу бы поискать собственные ягодки. Ты слишком откровенна.
Me temo que Sir Locke también tendrá que buscar sus dos propios pequeños regalos rollizos.
- Погоди. Господи! Дневник точно не у тебя в промежности, потому что последний час мне открывался отличный вид на эти ягодки.
El diario no está en tu trasero porque llevo una hora viéndolo muy de cerca.
Ягодки...
Cómo se llama?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]